Английский - русский
Перевод слова Flesh
Вариант перевода Мякоть

Примеры в контексте "Flesh - Мякоть"

Примеры: Flesh - Мякоть
Rot of the peduncular extreme: rot caused by fungi or bacteria that attack the fruits in the base of the peduncle and, in many cases, may penetrate the flesh and the seeds. Гниение основания плодоножки: гниение, вызываемое грибами или бактериями, поражающими стручок у основания плодоножки, и во многих случаях проникающее в мякоть и семена.
You scoop out the flesh, and chew it. Выскребаете мякоть и жуёте.
The flesh must be free from major defects. Мякоть фиг не должна быть значительно повреждённой.
Not like other grapes where flesh is white and color comes from the skin. Не люблю другой виноград Где мякоть бесцветна, а цвет есть только на кожице.
The flesh must be free from major defects. Мякоть плода не должна иметь значительных дефектов.
slight progressive skin defects, provided they do not affect the flesh незначительные прогрессирующие дефекты кожуры, при условии, что они не затрагивают мякоть плода
decomposition caused by bacteria or fungi making the flesh of the prune unfit for consumption. разложение, вызванное бактериями или грибками, в результате которого мякоть плода оказывается непригодной к потреблению.
Sound: produce affected by rotting or deterioration such as to make it unfit for human consumption is excluded, particularly fruits with unhealed wounds, recent scars, holes, scorches and deep healed or unhealed cracks; the flesh should not have brown marks; доброкачественными: не допускаются продукты, подверженные гниению или порче, что делает их непригодными к употреблению; и в особенности плоды, имеющие незарубцевавшиеся повреждения, свежие побитости, отверстия, глубокие зарубцевавшиеся или незарубцевавшиеся царапины и трещины; мякоть плода не должна иметь бурых пятен;
Flesh: Edible part of a fruit or vegetable covered with the peel. 3.2 Мякоть: съедобная часть фрукта или овоща, покрытая кожицей.
The peduncle and calyx may be damaged, provided the flesh remains intact and protected. незначительные дефекты, вызванные болезнями, при условии отсутствия у них прогрессирующего характера и воздействия на мякоть.
The fruit must be physiologically ripe, i.e. without evidence of unripeness (opaque, flavourless, exceedingly porous flesh) or over-ripeness (exceedingly translucent or fermented flesh) Плод должен быть зрелым, т.е. без видимых признаков незрелости (непрозрачность, отсутствие запаха, чрезмерно пористая мякоть) или перезрелости (чрезмерная прозрачность или брожение мякоти)
A transverse section of the fruit must not reveal flesh that is excessively fibrous4 or lacking in aroma. В поперечном разрезе мякоть плода не должна быть чрезмерно волокнистой4 или не иметь достаточного запаха.