Английский - русский
Перевод слова First-ever
Вариант перевода Истории

Примеры в контексте "First-ever - Истории"

Примеры: First-ever - Истории
The first-ever international comprehensive agreement on forests, the non-legally binding instrument on all types of forests and the global objectives on forests, are the important contribution of the Forum to the global sustainable development agenda and the fight against poverty. Первое в истории международное всеобъемлющее соглашение по лесам, не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов и глобальные цели в отношении лесов являются важным вкладом Форума в осуществление глобальной повестки дня в области устойчивого развития и борьбу с нищетой.
Mr. Seth noted that the regional preparatory meeting, the first-ever such meeting to be held for the annual ministerial review of the Economic and Social Council, would set the example for future regional meetings. Г-н Сет отметил, что региональное подготовительное совещание, первое в истории совещание, проводимое для подготовки к ежегодному обзору Экономического и Социального Совета на уровне министров, послужит примером для будущих региональных совещаний.
In order to comprehend the socio-economic factors which effect persons throughout the Bahamas, the Government of the Commonwealth of the Bahamas implemented the first-ever Bahamian Living Conditions Survey (BLCS). Чтобы получить представление о социоэкономических факторах, влияющих на жизнь людей на Багамских Островах, правительство страны осуществило первый в истории обзор условий жизни на Багамских Островах.
Cuba also deemed it important for the Department to inform the public about nuclear disarmament initiatives, such as the first-ever International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons, commemorated on 26 September 2014, as well as about the Organization's work on decolonization. Куба также считает важным, чтобы Департамент информировал общественность об инициативах в области ядерного разоружения, как например, проведение первого в истории Международного дня борьбы за полную ликвидацию ядерного оружия, который отмечался 26 сентября 2014 года, а также о работе Организации в области деколонизации.
The draft of the provisional agreement underlines the robust efforts of both States to facilitate the conclusion of the first-ever boundary agreement between the two nations and paves the way for a full boundary agreement. В проекте предварительного соглашения подчеркиваются особо активные усилия обоих государств по заключению первого в истории соглашения о границе между двумя странами, которые открывают путь для заключения всеобъемлющего соглашения о границе.
He then became the organization's first-ever Executive Assistant to the Deputy High Commissioner, a role in which he helped the Deputy High Commissioner devise and implement a new approach to coordinating the organization's various operational activities worldwide. Затем он стал первым в истории организации помощником заместителя Верховного комиссара по административной части и, находясь в этой должности, помог заместителю Верховного комиссара разработать и внедрить новый подход к координации различных оперативных мероприятий организации по всему миру.
The UNICEF regional office for Europe and the regional office for Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and the Baltic States are organizing the first-ever rights-based opinion poll of young people across the two regions. Региональное отделение ЮНИСЕФ для Европы и региональное отделение для Центральной и Восточной Европы, Содружества Независимых Государств и государств Балтии организуют первый в истории опрос молодежи в странах этих двух регионов по вопросам прав человека.
The decision to hold South Africa's first-ever free elections in accordance with the principles of universal suffrage opens the way for the country's transition to a democratic and non-racial society, an objective which has defined United Nations involvement in South Africa. Решение о проведении первых в истории Южной Африки свободных выборов в соответствии с принципами всеобщего избирательного права открывает путь для перехода этой страны к демократическому нерасовому обществу, что является целью, которая обусловила участие Организации Объединенных Наций в решении проблемы Южной Африки.
Aware, under the conditions of post-Chernobyl realities, of the significance of ecological problems in finding a solution, Belarus has been actively supporting the implementation of the decisions and recommendations of the first-ever summit in history held in the interests of the Earth. Понимая в условиях постчернобыльской действительности важность преодоления экологических проблем, Беларусь активно поддерживает осуществление решений и рекомендаций первой в истории "Встречи в верхах в интересах Земли".
In Myanmar, the first-ever UNHCR training programme in international refugee and human rights law for government, police and judicial officials was held in April 2003. В Мьянме первая в истории страны программа УВКБ по подготовке кадров в области международного беженского права и международного права в области прав человека среди должностных лиц правительства, полиции и судебных органов была организована в апреле 2003 года.
Results of both the first-ever national poverty assessment and the first post-war census were published in 1999, with both exercises making clear the depth of the problems to be faced in the development of a comprehensive poverty programme. В 1999 году были обнародованы результаты первой в истории страны национальной оценки ситуации с нищетой и первой послевоенной переписи населения, и обе они со всей ясностью показали остроту тех проблем, с которыми придется столкнуться при разработке комплексной программы борьбы с нищетой.
This internal review coincided with the completion of a first-ever audit of security governance, undertaken from March to June 2009, by the United Nations Office of Internal Oversight Services (OIOS). Проведение этого внутреннего обзора совпало с завершением первого в истории аудита системы руководства обеспечением безопасности, организованного с марта по июнь 2009 года Управлением служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций (УСВН).
UNU Comparative Regional Integration Studies (UNU-CRIS) was mandated by the Department of Political Affairs unit in cooperation with regional organizations to conduct a first-ever systematic global survey of the integral capacities of all regional organizations with a security mandate. Программа сравнительных исследований по вопросам региональной интеграции (УООН-СИРИ) была разработана Группой по сотрудничеству с региональными организациями Департамента по политическим вопросам для проведения первого в истории системного глобального исследования интеграционных возможностей всех региональных организаций, занимающихся вопросами безопасности.
A first-ever web conference on South-South cooperation, held in May 2011 for UNICEF staff in all offices, provided a forum for global knowledge-sharing, drawing on successful examples from Latin America and Africa. Первая в истории веб-конференция по проблемам сотрудничества Юг-Юг, проведенная в мае 2011 года для персонала всех отделений ЮНИСЕФ, стала форумом для глобального обмена знаниями на примерах успешного сотрудничества в странах Латинской Америки и Африки.
To reiterate, those groups include indigenous people and workers, as well, of course, as patriotic members of the middle class and intellectuals, all of whom joined the first-ever political movement in the country's history comprised of indigenous peasants. Хочу еще раз повторить, что эти группы охватывают коренное население и рабочих, а также, разумеется, патриотически настроенных представителей среднего класса и интеллигенции, которые присоединились к первому в истории страны политическому движению, состоящему из коренного крестьянского населения.
We recently marked the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child, a document that was the first-ever universal bill on the rights of the child and provides legal protection of children's rights. Недавно мы отметили десятилетие Конвенции о правах ребенка - документа, который стал первым в истории универсальным Биллем о правах детей, юридически защищающим права ребенка.
Moreover, the Integrated Strategic Plan for Tokelau provided the basis for the first-ever Tokelau National Strategic Plan 2010-2015, the preparation of which was supported by New Zealand. The National Strategic Plan was approved in 2009. Кроме того, Комплексный стратегический план для Токелау стал основой для подготовки, при поддержке Новой Зеландии, первого в истории этой территории национального стратегического плана Токелау на 2010 - 2015 годы, который был одобрен в 2009 году.
This memorandum of understanding is a milestone in the operationalization of the African Standby Force, as it provides the framework for the first-ever deployment of elements belonging to an African Standby Force regional brigade. Этот меморандум является важной вехой в обеспечении полноценного функционирования Африканских резервных сил, поскольку он служит правовой базой для первого в истории развертывания подразделений региональной бригады Африканских резервных сил.
Barr was hired as an associate professor to teach art history at Wellesley College in 1926, where in the same year he offered the first-ever undergraduate course on modern art, "Tradition and Revolt in Modern Painting." Барр был нанят преподавать историю искусств в колледже Уэлсли в 1926 году в качестве доцента, где в том же году он предложил первый в истории бакалавриат о современном искусстве, «Традиции и восстание в современной живописи».
Noting that as follow-up to the International Opium Commission, the first-ever multilateral drug control convention, the International Opium Convention signed at The Hague on 23 January 1912, formed the basis for the development of the international drug control system, отмечая, что разработанная по итогам работы Международной комиссии по опиуму первая в истории многосторонняя конвенция о контроле над наркотиками, Международная конвенция по опиуму, которая была подписана в Гааге 23 января 1912 года, образовала основу для создания системы международного контроля над наркотиками,
And they released the first-ever world poll. В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос.
A first-ever FA Cup began to look nearer for Brian Clough after his Nottingham Forest side won 1-0 at Norwich City. Первый в истории Кубок Англии стал ближе для Брайана Клафа после того, как его Ноттингем Форест победил со счетом 1:0 Норвич Сити.
The team split the next four games, and in Game 6, the Lakers won 110-95 and won the first-ever NBA championship. Следующие 4 игры прошли с равным результатом 2-2, а в шестой игре серии «Лейкерс» одержали победу со счётом 110:95 и завоевали первый в истории чемпионский титул НБА.
In 2007, Tsvia Greenfeld, sixth on the party list, became the first-ever female ultra-Orthodox Knesset member, following Yossi Beilin's decision to retire from politics. В 2007 году Цвия Гринфельд, шестая по партийному списку, стала первой в истории женщиной - ультраортодоксальной иудейкой - членом кнессета, после того как Йоси Бейлин решил уйти из политики и освободил для неё своё место в кнессете.
Fuller scored Stoke City's first-ever Premier League goal, a late consolation in a 3-1 defeat to Bolton Wanderers on the opening day of the 2008-09 season. Фуллер забил первый в истории премьер-лиги гол «Сток Сити» в проигранном 1-3 матче против «Болтон Уондерерс» в день открытия сезона 2008/09.