Примеры в контексте "First-ever - Первый"

Примеры: First-ever - Первый
The first-ever Peacebuilding Fund global workshop for field practitioners further provided a platform to improve Fund effectiveness with the launching of enhanced application guidelines. Первый глобальный семинар Фонд миростроительства для специалистов-практиков, работающих на местах, также заложил фундамент для повышения эффективности работы Фонда в результате разработки более подробных руководящих принципов в отношении заявок.
Also with the support of MINUSTAH, the Government held its first-ever national forum on non-governmental organizations on 8 October 2013. Кроме того, 8 октября 2013 года при поддержке МООНСГ правительство провело первый национальный форум по неправительственным организациям.
This was reputedly the first-ever Saab car imported to the UK. Это был первый автомобиль Saab, импортированный в Великобританию.
The Clippers brought the first-ever national professional championship in any sport to the City of Oakland. Клипперс выиграли первый национальный профессиональный спортивный чемпионат в истории Окленда.
With the assistance of the Programme, the Government intends to produce the first-ever national progress report on the Goals by the end of 2010. При содействии Программы правительство намерено к концу 2010 года выпустить первый национальный доклад о ходе осуществления целей.
Twangiza is the first-ever industrial gold mine in South Kivu. Твангиза - это первый золотой прииск промышленного типа в Южном Киву.
The measures represent the first-ever mandatory global greenhouse gas reduction regime for an international industry sector. Эти меры представляют собой первый в истории режим сокращения выбросов парниковых газов в какой-либо международной индустрии.
In 2013, OHCHR launched the first-ever Cambodia-based course for lawyers on the right to a fair trial. В 2013 году УВКПЧ организовало первый в Камбодже курс для адвокатов по проблематике права на справедливое судебное разбирательство.
While in that post, they created the first-ever Innovation Marketplace for Bank staff in 1998, an internal competition in which Bank employees pitched their own ideas for fighting poverty worldwide. Находясь на этом посту, они В 1998 году создали первый в мире рынок инноваций для банковского персонала, в качестве внутреннего соревнования, в рамках которого работники Банка выдвигали свои идеи по борьбе с мировой бедностью.
The band started their first-ever North American tour as part of the Cosmogenesis Worldtour in April 2009 alongside Cannibal Corpse. Группа отправилась в первый североамериканский тур в апреле 2009 года вместе с Cannibal Corpse.
We also devoted a day-long debate to the prevention of armed conflict, discussing the first-ever report of the Secretary-General on the subject. Мы также посвятили целый день дебатам по вопросу о предотвращении вооруженных конфликтов, обсуждая первый доклад Генерального секретаря по этому вопросу.
With the assistance of UNICEF, Swaziland established its first-ever child family court, while Zambia added 10 additional courts to its existing system. С помощью ЮНИСЕФ Свазиленд создал первый в стране суд по делам детей и семейным делам, а Замбия добавила 10 новых судов к своей существующей системе.
In Sri Lanka, for example, the Government launched a comprehensive integrated nutrition programme; in Rwanda, UNICEF supported the first-ever national nutrition summit. В Шри-Ланке, например, правительство приступило к осуществлению всеобъемлющей комплексной программы в области питания, а в Руанде ЮНИСЕФ поддерживал первый национальный саммит по вопросам питания.
In November 2007, WFP welcomed the first-ever contribution from OIC in support of WFP work in Benin, Somalia and Yemen. В ноябре 2007 года ВПП приветствовала первый взнос от ОИК в поддержку работы ВПП в Бенине, Йемене и Сомали.
In 2004, the European Trade Union Confederation created the first-ever permanent trade union committee on sustainable development, which has since become a model for other regional bodies to follow. В 2004 году Европейская конфедерация профсоюзов учредила первый постоянный комитет профсоюзов по устойчивому развитию, который стал образцом для других региональных органов.
Hello. If any of you are looking for something to do on Valentine's Day, Amy and I'll be streaming our first-ever live episode of Fun With Flags. Кто-нибудь из вас уже придумал, что будет делать на день св. Валентина, мы с Эми будем вести наш первый онлайн эпизод "Флаги это весело".
In May 2002, the first-ever joint HIV/AIDS programmes review was held, bringing together over 120 stakeholders working on HIV/AIDS in the country. В мае 2002 года был проведен первый общий обзор программ борьбы с ВИЧ/СПИДом, в котором приняли участие более 120 организаций, занимающихся в этой стране борьбой с ВИЧ/СПИДом.
Under the auspices of the regional Forum, the first-ever national Forum was convened in China in March 2004, entitled "The rights-based approach to development". Под эгидой регионального форума в марте 2004 года в Китае был проведен первый национальный форум по теме «Основывающийся на правах подход к развитию».
Ms. Goicochea said that her delegation attached great importance to the draft resolution, which had been produced in response to the first-ever overview report on the financing of peacekeeping operations. Г-жа Гойкочеа говорит, что ее делегация придает большое значение проекту резолюции, который был подготовлен в ответ на первый обзорный доклад о финансировании операций по поддержанию мира.
The Government would submit to Parliament an outcome assessment report on the Act on Equality in 2009, and its first-ever report on equality in early 2010. Правительство представит в парламент итоговый доклад с оценкой действия Закона о равенстве женщин и мужчин в 2009 году, а свой первый доклад о достижении равенства - в начале 2010 года.
Article 161 of the Constitution prescribes the first-ever mechanism for a vote of no-confidence in the President of the Republic on the motion of a majority of members of the People's Assembly and following the approval of two thirds of its members. Статья 161 Конституции предусматривает самый первый механизм вынесения вотума недоверия Президенту Республики по предложению большинства членов Народного собрания и при одобрении двух третей его членов.
The comprehensive action plan for the socio-economic and ethnocultural development of the Roma in the Russian Federation during the period 2013 - 2014 is the first-ever plan for the integration of Russian Roma and, as such, a pilot project. Комплексный план мероприятий по социально-экономическому и этнокультурному развитию цыган в Российской Федерации на 2013 - 2014 годы - это первый документ, касающийся интеграции российских цыган, "пилотный" проект.
During the period under review, ECE further consolidated its work in the Conference of European Statisticians with the publication of its first-ever statistical yearbook, providing unique statistical profiles of the 55 member States, together with comparative data on economic and social life in the region. В рассматриваемый период ЕЭК еще больше укрепила свою роль в работе в рамках Конференции европейских статистиков, опубликовав свой первый статистический ежегодный, содержащий уникальные статистические данные по 55 государствам-членам, а также сопоставительные данные об экономическом и социальном положении в странах региона.
Indeed, in 1963, our first President, the late Mr. Kwame Nkrumah, led the first-ever protest march in Africa, across the Sahara, against nuclear tests in that area. Еще в 1963 году первый президент нашей страны покойный г-н Нкваме Нкрума возглавил самый первый марш протеста в Африке по пустыне Сахара, протестуя против ядерных испытаний в этом районе.
South African participants in an arts and media workshop organized the country's first-ever HIV/AIDS arts, film and media festival in Johannesburg, in October 2003. В октябре 2003 года в Йоханнесбурге южноафриканские участники семинара для деятелей искусств и представителей средств массовой информации организовали первый в Южной Африке фестиваль искусств, кинематографии и информации СМИ в контексте эпидемии ВИЧ/СПИДа.