Английский - русский
Перевод слова First-ever

Перевод first-ever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Первый (примеров 94)
The band started their first-ever North American tour as part of the Cosmogenesis Worldtour in April 2009 alongside Cannibal Corpse. Группа отправилась в первый североамериканский тур в апреле 2009 года вместе с Cannibal Corpse.
In November 2007, WFP welcomed the first-ever contribution from OIC in support of WFP work in Benin, Somalia and Yemen. В ноябре 2007 года ВПП приветствовала первый взнос от ОИК в поддержку работы ВПП в Бенине, Йемене и Сомали.
In November 2012, the President of the United States, Barack Obama, made the first-ever visit by an incumbent President of the United States to the country, bringing bilateral relations to a new level. В ноябре 2012 года президент Соединенных Штатов Барак Обама нанес свой первый визит в страну в качестве действующего Президента Соединенных Штатов, в результате чего двусторонние отношения поднялись на новый уровень.
Indeed, it gives my delegation great pleasure to see this first-ever annual report, which is objective, informative and coherent in its content and timely in its need. Нашей делегации действительно доставляет большое удовольствие отметить, что самый первый ежегодный доклад является объективным, содержательным, последовательным и актуальным.
And they released the first-ever world poll. В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос.
Больше примеров...
Впервые (примеров 93)
We have introduced the first-ever civilian leadership in defence, security and law-enforcement bodies. Впервые мы ввели гражданское руководство в военном ведомстве, органах безопасности и правоохранительных органах.
The period under review was dominated by the political transition during which the first-ever free presidential election was organized in Guinea. Рассматриваемый период прошел под знаком политических преобразований, в ходе которых в Гвинее впервые были организованы свободные президентские выборы.
It is in this context that OHCHR made its first-ever intervention on behalf of the network, at the Forum's seventh session. Именно в этом контексте УВКПЧ впервые выступило от имени Сети на седьмой сессии Форума.
As the first-ever Defence Ministerial Meeting of the Americas confirmed, our militaries are fully cognizant of the new role they must play in supporting this process. Как подтвердила впервые проведенная встреча министров обороны стран Америки, наши военные полностью осознают новую роль, которую им предстоит играть, и поддерживают этот процесс.
(e) The International Year on Forests 2011 was concluded with a closing ceremony in February 2012, featuring the first-ever Forest Heroes awards, the first-ever International Forest Film Festival, a children's art contest and a letter-writing contest; ё) Международный год лесов, проводившийся в 2011 году, завершился в феврале 2012 года церемонией закрытия, в ходе которой впервые были вручены награды «Герой леса», состоялся первый в истории Международный фестиваль фильмов о лесах и были проведены конкурс детского творчества и конкурс писем;
Больше примеров...
Первую за все время (примеров 5)
It is envisaged that the experts will undertake their first-ever country mission in 2005, at the request of the Government of the country concerned. Предполагается, что в 2005 году эксперты проведут свою первую за все время страновую миссию по просьбе правительства соответствующей страны.
Additionally, as part of the United States commitment at the 2012 Nuclear Security Summit in the Republic of Korea, in December 2012, the NRC hosted the first-ever International Regulatory Conference on Nuclear Security. Помимо того, в рамках обязательства Соединенных Штатов, объявленного на Саммите 2012 года по ядерной безопасности в Республике Корея, КЯР провела в декабре 2012 года первую за все время международную нормативную конференцию по ядерной безопасности.
In 2003, the International Union of Local Authorities launched the first-ever global database on women in local decision-making. В 2003 году Международный союз органов местного управления создал первую за все время глобальную базу данных о женщинах, представленных в местных директивных органах.
It welcomed the first-ever qualitative assessment by the Working Group and expressed satisfaction at the fact that many reports were considered to be of good quality. Она приветствовала тот факт, что Рабочая группа провела первую за все время оценку их качества, и выразила удовлетворение в связи с высоким качеством многих докладов.
It also adopted a number of resolutions, including its first-ever resolution on mainstreaming gender equality and promoting the empowerment of women in climate change policies and strategies, which can serve as a basis for further work on the topic in other intergovernmental forums. Она также приняла ряд резолюций - включая первую за все время работы Комиссии резолюцию об актуализации гендерного равенства и расширении прав и возможностей женщин в политике и стратегиях, связанных с изменением климата, - которые могут служить основой для дальнейшей работы по данной теме в других межправительственных форумах.
Больше примеров...
Первый в мире (примеров 3)
While in that post, they created the first-ever Innovation Marketplace for Bank staff in 1998, an internal competition in which Bank employees pitched their own ideas for fighting poverty worldwide. Находясь на этом посту, они В 1998 году создали первый в мире рынок инноваций для банковского персонала, в качестве внутреннего соревнования, в рамках которого работники Банка выдвигали свои идеи по борьбе с мировой бедностью.
In 1967, the rock group Pink Floyd performed the first-ever surround sound concert at "Games for May", a lavish affair at London's Queen Elizabeth Hall where the band debuted its custom-made quadraphonic speaker system. В 1967 году рок-группа Pink Floyd проводит первый в мире концерт с объёмным звуком в зале Queen Elizabeth Hall в Лондоне под названием «Games for May», где группа дебютирует c квадрофонической акустической системой, сделанной специально на заказ.
The first-ever hand transplant recipient Ultimately asked to have the hand removed. Первый в мире реципиент руки сразу же попросил ее ампутировать.
Больше примеров...
Истории (примеров 180)
And they released the first-ever world poll. В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос.
The Philippines hosted the first-ever International Conference on Counter-Terrorism on 18-22 February 1996, which was attended by 120 delegates from 19 countries. Филиппины стали принимающей стороной первой в истории Международной конференции по контртерроризму, которая состоялась 18-22 февраля 1996 года при участии 120 делегатов из 19 стран.
It was the first-ever review of a regional grouping's competition policy and it highlighted the challenges and opportunities which developing countries face in strengthening their regional cooperation and integration schemes. Это был первый в истории обзор политики в области конкуренции региональной группы, и он высветил возможности и проблемы, с которыми развивающиеся государства имеют дело в процессе укрепления своих моделей регионального сотрудничества и интеграции.
The subprogramme strengthened more than 16 partnerships with members of the Collaborative Partnership on Forests, regional and subregional, intergovernmental and non-governmental organizations during the biennium and facilitated the first-ever organization-led initiative of the Partnership in September 2012. В течение рассматриваемого двухгодичного периода подпрограмма способствовала укреплению более чем 16 партнерств с членами Совместного партнерства по лесам, региональными и субрегиональными, межправительственными и неправительственными организациями, а также выдвижению в сентябре 2012 года первой в истории инициативы под эгидой Партнерства.
Before presenting the elements of the draft resolution, allow me to briefly touch upon the background behind this first-ever draft resolution of the General Assembly on human security. Прежде чем представить элементы резолюции, я хотел бы кратко рассказать о том, что предшествовало разработке и было положено в основу этой первой в истории резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу о безопасности человека.
Больше примеров...