Английский - русский
Перевод слова First-ever

Перевод first-ever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Первый (примеров 94)
In Sri Lanka, for example, the Government launched a comprehensive integrated nutrition programme; in Rwanda, UNICEF supported the first-ever national nutrition summit. В Шри-Ланке, например, правительство приступило к осуществлению всеобъемлющей комплексной программы в области питания, а в Руанде ЮНИСЕФ поддерживал первый национальный саммит по вопросам питания.
It was the first-ever mounted dinosaur skeleton. Это был первый смонтированный скелет динозавра в мире.
It was the first-ever review of a regional grouping's competition policy and it highlighted the challenges and opportunities which developing countries face in strengthening their regional cooperation and integration schemes. Это был первый в истории обзор политики в области конкуренции региональной группы, и он высветил возможности и проблемы, с которыми развивающиеся государства имеют дело в процессе укрепления своих моделей регионального сотрудничества и интеграции.
The final result, which included genealogies, maps, an index, and the first-ever released Elvish word list, was published in 1977. Окончательный результат, который включал генеалогии, карты, алфавитный указатель и первый напечатанный список эльфийских слов, был опубликован в 1977 году.
The Belgian authority for example, granted its first-ever derogation from a standstill period during the Belgian State's acquisition of its stake in Fortis through the Belgian Federal Participation and Investment Company. Бельгийские органы, например, разрешили первый за всю историю отказ от периода сохранения статус-кво во время приобретения бельгийским государством доли в банке Фортис через Бельгийскую федеральную паевую и инвестиционную компанию.
Больше примеров...
Впервые (примеров 93)
1931 Victorian Football League playoffs The first-ever use of the system was in Australia in 1931 after the Victorian Football League adopted it. Плей-офф Викторианской футбольной лиги 1931 Впервые система была использована в Австралии в 1931 году, после того как её приняла Викторианская футбольная лига.
On 29 January 2001, the President of the Republic issued a decree appointing magistrates to head a number of courts, prosecution services and investigation services and appointed the first-ever woman Government Procurator, in Gitega. Так, 29 января 2001 года в соответствии с указом президента Республики, касающимся назначения должностных лиц во главе нескольких судебных органов, органов прокуратуры и полиции, впервые женщина была назначена прокурором Республики в Гитеге.
The U.S. played in the 1999 Pacific Rim Championship, notching its first-ever victories over Fiji (25-14) and Tonga (30-10). В 1999 году сборная сыграла на Тихоокеанском чемпионате, где впервые в истории обыграла сборные Фиджи (25-14) и Тонга (30-10).
UNDP facilitated the first-ever United Nations country team harmonized reporting on the status of the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to the thirty-sixth session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in August 2006. Так, ПРООН помогла впервые организовать согласованное представление докладов страновых групп Организации Объединенных Наций о ходе осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин на тридцать шестой сессии Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в августе 2006 года.
Nuclear power: the energy crisis has even die-hardenvironmentalists reconsidering it. In this first-ever TED debate, Stewart Brand and Mark Z. Jacobson square off over the pros andcons. A discussion that'll make you think - and might even changeyour mind. Во время энергетического кризиса даже самые ярые защитникиокружающей среды переосмысливают роль ядерной энергии. Впервые всвоей истории, TED устроил дебаты, где Стюарт Брэнд и МаркДжекобсон выдвигают аргументы за и против. Эта дискуссия заставляетзадуматься, а может даже и пересмотреть позицию.
Больше примеров...
Первую за все время (примеров 5)
It is envisaged that the experts will undertake their first-ever country mission in 2005, at the request of the Government of the country concerned. Предполагается, что в 2005 году эксперты проведут свою первую за все время страновую миссию по просьбе правительства соответствующей страны.
Additionally, as part of the United States commitment at the 2012 Nuclear Security Summit in the Republic of Korea, in December 2012, the NRC hosted the first-ever International Regulatory Conference on Nuclear Security. Помимо того, в рамках обязательства Соединенных Штатов, объявленного на Саммите 2012 года по ядерной безопасности в Республике Корея, КЯР провела в декабре 2012 года первую за все время международную нормативную конференцию по ядерной безопасности.
In 2003, the International Union of Local Authorities launched the first-ever global database on women in local decision-making. В 2003 году Международный союз органов местного управления создал первую за все время глобальную базу данных о женщинах, представленных в местных директивных органах.
It welcomed the first-ever qualitative assessment by the Working Group and expressed satisfaction at the fact that many reports were considered to be of good quality. Она приветствовала тот факт, что Рабочая группа провела первую за все время оценку их качества, и выразила удовлетворение в связи с высоким качеством многих докладов.
It also adopted a number of resolutions, including its first-ever resolution on mainstreaming gender equality and promoting the empowerment of women in climate change policies and strategies, which can serve as a basis for further work on the topic in other intergovernmental forums. Она также приняла ряд резолюций - включая первую за все время работы Комиссии резолюцию об актуализации гендерного равенства и расширении прав и возможностей женщин в политике и стратегиях, связанных с изменением климата, - которые могут служить основой для дальнейшей работы по данной теме в других межправительственных форумах.
Больше примеров...
Первый в мире (примеров 3)
While in that post, they created the first-ever Innovation Marketplace for Bank staff in 1998, an internal competition in which Bank employees pitched their own ideas for fighting poverty worldwide. Находясь на этом посту, они В 1998 году создали первый в мире рынок инноваций для банковского персонала, в качестве внутреннего соревнования, в рамках которого работники Банка выдвигали свои идеи по борьбе с мировой бедностью.
In 1967, the rock group Pink Floyd performed the first-ever surround sound concert at "Games for May", a lavish affair at London's Queen Elizabeth Hall where the band debuted its custom-made quadraphonic speaker system. В 1967 году рок-группа Pink Floyd проводит первый в мире концерт с объёмным звуком в зале Queen Elizabeth Hall в Лондоне под названием «Games for May», где группа дебютирует c квадрофонической акустической системой, сделанной специально на заказ.
The first-ever hand transplant recipient Ultimately asked to have the hand removed. Первый в мире реципиент руки сразу же попросил ее ампутировать.
Больше примеров...
Истории (примеров 180)
Also during that year, the first-ever female head of State was appointed. Кроме того, в этом году произошло первое в истории назначение женщины на пост главы государства.
Putting an end to child marriage has also drawn increased attention from individual Governments as well as at the global level, with the first-ever International Day of the Girl Child celebrated on 11 October 2012. Вопрос о необходимости положить конец практике детских браков также привлек повышенное внимание отдельных правительств, а также мирового сообщества в связи с празднованием первого в истории Международного дня девочек 11 октября 2012 года.
And they released the first-ever world poll. В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос.
Fuller scored Stoke City's first-ever Premier League goal, a late consolation in a 3-1 defeat to Bolton Wanderers on the opening day of the 2008-09 season. Фуллер забил первый в истории премьер-лиги гол «Сток Сити» в проигранном 1-3 матче против «Болтон Уондерерс» в день открытия сезона 2008/09.
My own country has also benefited from United Nations efforts - the United Nations engagement in the first-ever preventive deployment mission. Организация Объединенных Наций оказала помощь и моей собственной стране, учредив миссию превентивного развертывания - первую миссию такого рода в истории операций Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...