The Kievan Bolsheviks headed by Georgiy Pyatakov (active member of the Central Rada) firmly stood on the Lenin's principles and they did not agree with the position of the Central Rada. |
Киевские большевики во главе с Георгием Пятаковым (активным членом Центральной рады) твёрдо стояли на ленинских принципах и не были согласны с позицией Центральной рады. |
On the logical argumentation approach, knowledge is seen as form of belief commitment firmly fixed by an argumentation procedure that tests the evidence on both sides, and use standards of proof to determine whether a proposition qualifies as knowledge. |
Аргументация, основываясь на логическом подходе, знание рассматривает как форму веры приверженности твёрдо фиксируемой процедуры аргументации, которая проверяет доказательства обеих сторон, и использует стандарты доказывания для определения того, подпадает ли предложение под знание. |
Hepburn's reputation as one of America's best loved actors was firmly established by this point, as she was named favorite movie actress in a survey by People magazine and again won the popularity award from People's Choice. |
Популярность Хепбёрн как одной из самых любимых актрис США была твёрдо установлена в ходе опроса который провел журнал People, а чуть позже она была удостоена второй премии «Выбор народа». |
I firmly resolve, with the help of Thy grace, to confess my sins, to do penance, - and to amend my life! |
Я твёрдо решил, с помощью благодати Твоей, исповедать свои грехи, покаяться, и изменить свою жизнь! |
I THINK THAT'S BEEN FIRMLY ESTABLISHED. |
Думаю, это уже твёрдо установлено. |
We are firmly confident of victory. |
Мы твёрдо уверены в победе. |
By the time of 1995's Draconian Times album, Paradise Lost's music firmly stood "between stark, oppressive goth rock and crunching heavy metal". |
Ко времени выхода альбома Draconian Times музыка Paradise Lost твёрдо стояла «между гнетущим готик-роком и сокрушающим хэви-металом». |
Muldoon came down firmly on the pro-Tour side, arguing that sport and politics should be kept separate. |
Малдун твёрдо выступал за проведение тура, заявляя, что спорт и политика должны быть отделены друг от друга. |
That is to say, our understanding is fragmentary until the base concept of circle is firmly grasped. |
То есть, наше понимание имеет лишь фрагментарный характер до тех пор пока базовое понятие круга твёрдо не закрепится в нашем сознании. |
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. |
Этот онлайн-журнал для тех, кто не поддаются на уловки современной индустрии изучения языков и твёрдо верят, что правильный метод обучения - это традиционный грамматический анализ. |
I firmly resolve, with the help of thy grace, to confess my sins to do penance and to amend my life. |
Я твёрдо решаю, милостью Божьей, покаяться во всех грехах своих искупить вину свою и изменить жизнь свою. |
I want everyone to know that I will devote all my strength to maintain, for the good of the whole nation, the principle of absolute autocracy, as firmly and as strongly as did my late lamented father. |
Пусть все знают, что я, посвящая все свои силы благу народному, буду охранять начала самодержавия так же твёрдо и неуклонно, как охранял его мой незабвенный, покойный родитель». |
I am sorry, Lord, to have offended... and firmly intend, with your help, to offend You no more,... to confess, to fulfill the penance I've imposed,... to turn myself away from all occasions of sin. |
Я сокрушаюсь, Господи, о том, что причинил Тебе обиду, и твёрдо обещаю с Твоей помощью не грешить больше, исповедоваться, исполнять наложенные на меня епитимьи, избегать всех греховных соблазнов. |
First, under his leadership, Brazil firmly embraced human rights, not only in the sense of democratic elections, but in terms of economic justice for African-Brazilians and indigenous Brazilians, people who had long been discriminated against. |
Во-первых, в годы его правления Бразилия твёрдо стала на защату прав человека, не только в смысле права на демократические выборы, но и в смысле экономической справедливости к выходцам из Африки и индейцев, которые долго испытывали дискриминацию в этом отношении. |
What's more, it's poor kids that we're sending to prison, too many drawn from African-American and Latino communities so that prison now stands firmly between the young people trying to make it and the fulfillment of the American Dream. |
Более того, в тюрьму попадают дети из бедных семей, многие из афро-американских и латиноамериканских общин, так что тюрьма сегодня твёрдо стоит между молодыми людьми, пытающимися вырваться, и воплощением в жизнь американской мечты. |
Arbogast submitted an essay to the St Petersburg Academy in which he came down firmly on the side of Euler. |
Арбогаст представил эссе в Петербургскую академию, в котором он твёрдо встал на сторону Эйлера. |
Anyway, let's start firmly on dry land. |
Давайте уже начнём, твёрдо встав на сушу. |
Now you must push with each contraction and I must urge you gently but firmly to push harder. |
Вы должны тужиться с каждой схваткой, а я буду нежно, но твёрдо помогать вам тужится лучше. |
But right now, I'm firmly planted in stage three, bargaining. |
но сейчас, я твёрдо намерен остаться в стадии три - торги. |
Despina's rights were revoked, but more importantly the Peruvian economy is stable with Loya firmly in office. |
Деспинские права отменились, но что еще более важно Перуанская экономика твёрдо устойчива с Лойей при исполнении служебных обязательств. |