Английский - русский
Перевод слова Financially
Вариант перевода Материально

Примеры в контексте "Financially - Материально"

Примеры: Financially - Материально
Spouses are obliged to support each other financially. Супруги обязаны материально поддерживать друг друга.
And we need to support it financially. И мы должны поддерживать хранилище материально.
Right. Well, at least you're financially responsible. Что ж, хорошо что ты материально ответственна.
I'm intellectually gifted, financially secure. Я интеллектуально одаренна, материально обеспеченна.
You are going to support your father financially And I am going to take him into my house. Ты будешь обеспечивать своего отца материально, а я буду содержать его в своем доме.
This scheme has been introduced to assist financially needy students to pursue tertiary education and vocational training. Данная схема введена, чтобы помочь материально нуждающимся учащимся в получении высшего образования и профессиональной подготовки.
It is necessary to be prepared for it spiritually and financially. Необходимо подготовиться к нему духовно и материально.
Bob said he'd help out financially. Боб сказал, что поможет материально.
It's also my duty as a father, to support my girl and my son-in-law, financially. К тому же, мой отцовский долг - свою девочку и зятя поддерживать материально.
Young, middle-class women often fail to save because they assume - still - that marriage will rescue them financially. Молодые женщины среднего класса часто не в состоянии экономить, потому что они все еще считают, что брак спасет их материально.
JS1 reported on claims that women hesitated to leave their abusive husbands for fear of not being able to sustain themselves financially. В СП1 сообщается об утверждениях, согласно которым женщины не решаются оставить своих мужей, проявляющих насилие по отношению к ним, опасаясь того, что они не смогут обеспечить себя материально.
Then, I was financially ready, but not emotionally. Потом, когда я был готов материально, я не был готов морально.
I'll provide for her financially, of course, but otherwise, that's it. Материально я ее, конечно, обеспечу, а так всё.
Individuals and families who are unable to support themselves financially can apply for assistance under the CSSA Scheme to meet their basic needs. Отдельные граждане и семьи, которые материально не могут обеспечить себя, могут обращаться за помощью по линии СВСО, чтобы обеспечить свои насущные потребности.
On 19 October 2008, the leader of the party Gennady Zyuganov appealed to the citizens of Russia to financially support the party to implement its policy goals. 19 октября 2008 года лидер КПРФ Геннадий Зюганов обратился к гражданам России с просьбой материально поддержать партию в реализации её программных целей.
By the way, I hope you haven't suffered much financially? Кстати, надеюсь, материально Вы не очень пострадали?
Is the report recommending legislation that might hit them financially? В отчете рекомендуется законопроект, который может материально ударить по ним?
In accordance with the law, the Government protects the rights of the mother and father, financially and morally encouraging and supporting them. В соответствии с законодательством Украины государство обеспечивает охрану прав матери и отца, материально и морально поощряет и поддерживает их.
The CSSA Scheme remains our safety net for individuals and families who cannot support themselves financially for reasons such as old age, illness, disability, single parenthood, unemployment and low earnings. Программа ВСП по-прежнему служит сеткой безопасности для отдельных лиц и семей, которые не могут обеспечить себя материально в силу таких причин, как преклонный возраст, болезнь, инвалидность, неполная семья, безработица и низкий заработок.
If the Council asks me to make return possible and we prepare it, then I will have to ask the Council to help us financially. Если Совет просит меня создать возможность для возвращения и мы ее готовим, тогда я вынужден просить Совет помочь нам материально.
Ms. Isakunova, replying to the question about the ratio between boys and girls enrolled in school, said that in the lower grades, boys outnumbered girls, but later on many boys left school since they had to help support the family financially. Г-жа Исакунова, отвечая на вопрос о соотношении между мальчиками и девочками среди учащихся школ, говорит, что в младших классах преобладают мальчики, но позднее многие мальчики оставляют школу по той причине, что они должны помогать своей семье материально.
Adoptions may be lodged by single persons however the court gives serious consideration to the ability of single persons to provide financially and full-time care thus ensuring that the welfare of the adopted child is considered as a priority. Ходатайства об усыновлении могут исходить от одиноких лиц, однако суды при этом тщательно оценивают возможность одиноких лиц материально содержать и всесторонне воспитывать ребенка.
Another six years later, Homer felt financially secure enough to finally quit his job at the Power Plant and take his dream job at Barney's Bowlarama. Ещё шесть лет спустя Гомер почувствовал себя достаточно материально обеспеченным, чтобы, наконец, бросить работу на электростанции и устроиться на работу мечты в Bowlarama у Барни.
And if - If there's anything I can do to help, even if it's just financially... И если... если что-то, то я могу помочь, даже если только материально...
The applicant, who has no work experience outside the home and the family and who is considered to be an "older woman", has very little chance to enter the labour market and to support herself financially. Заявительница, которая, кроме как по дому и в семье, нигде больше не работала и считается «пожилой женщиной», имеет весьма мало шансов на то, чтобы трудоустроиться и материально обеспечивать себя.