Out of its budget, the secretariat would finance capital, operation and maintenance of IMS sensor networks. |
Из бюджета секретариата будут финансироваться расходы, связанные с капитальными затратами, функционированием и обслуживанием сети датчиков МСК. |
It was also noted that adaptation initiatives are in their infancy and that the lack of available finance may result in financing those projects most firmly anchored in sustainable development. |
Было также отмечено, что инициативы в области адаптации находятся в зачаточном состоянии и что отсутствие необходимых финансовых ресурсов может привести к тому, что финансироваться будут только проекты, в наибольшей степени способствующие устойчивому развитию. |
Lastly, independence also depended on means of finance, and the Commission must in no circumstances accept funding from the Executive. |
И наконец, независимость обеспечивается также порядком финансирования: Комиссия ни при каких обстоятельствах не должна финансироваться исполнительной властью. |
These will finance all related costs other than those relating to ProFi, shared support services and Board of Auditors and internal audit costs, which will continue to be funded from general-purpose funds. |
Эти ресурсы предназначены для финансирования всех смежных расходов, кроме расходов, связанных с ПроФи расходов на совместное вспомогательное обслуживание и Комиссию ревизоров, а также расходов на проведение внутренней ревизии, которые будут и далее финансироваться за счет средств общего назначения. |
The investment and renovation costs of this programme are to be financed by the Housing Finance and Development Centre of Finland and the Finnish Slot Machine Association. |
Предусмотренные этой программой расходы на реконструкцию должны финансироваться Центром финансирования и развития жилищного фонда Финляндии и финской Ассоциацией владельцев игровых автоматов. |
According to the Minister for Finance, the Government has taken steps to contribute to the financing of road projects and a water development programme costing in excess of EC$ 16 million and financed by the European Development Fund and the British Development Division in the Caribbean. |
По словам министра финансов, правительство приняло меры к тому, чтобы участвовать в финансировании дорожно-строительных работ и программы освоения водных ресурсов, стоимость которых превышает 16 млн. восточнокарибских долларов и которые будут финансироваться Европейским фондом развития и Британским отделом развития в Карибском бассейне. |
The European Union remained committed to contributing its fair share of scaled-up international public support for such action, which should also draw on other sources such as domestic finance and carbon market-based financing. |
Европейский союз сохраняет решимость вносить свой соразмерный вклад в увеличение международной государственной поддержки таких действий, но финансироваться они должны и из других источников, таких как внутренние финансовые средства и поступления от торговли квотами на выбросы углеродных соединений. |
Construction is expected to be financed by debt raising and equity issue and a £1.4 billion Government contribution under the Government's Private Finance Initiative. |
Ожидается, что строительство этой линии будет финансироваться за счет привлечения кредитов, выпуска акций, а также за счет правительственной помощи в размере 1,4 млрд. фунтов стерлингов в рамках государственной программы привлечения частного капитала. |
In its resolution 61/249, the General Assembly authorized a Finance Officer post at the P-3 level, under general temporary assistance, to provide support to UNMIT, to be financed within the approved level of resources in the 2006/07 support account. |
В резолюции 61/249 Генеральной Ассамблеи по статье «Временный персонал общего назначения» была утверждена должность сотрудника по финансовым вопросам (С3) для обслуживания ИМООНТ, которая должна была финансироваться из ресурсов, утвержденных для вспомогательного счета на 2006/07 финансовый год. |
UNDP and the Global Environment Facility Small Grants Programme will finance environmental projects through beneficiary grants, and the government bank will finance livelihood and income-generating loans. |
За счет средств ПРООН и Программы мелких субсидий Глобального экологического фонда путем представления бенефициарных субсидий будут финансироваться проекты в области охраны окружающей среды, а правительственный банк будет финансировать выдачу кредитов для обеспечения средств к существованию и получения прибыли. |
Furthermore, it is planned to establish the Fund to Combat Organized Crime (FOLUCCO) which will, in particular, finance the functioning of the Unit. |
Также предусмотрено создание фонда по борьбе с организованной преступностью, из которого, в частности, будет финансироваться деятельность Группы. |