The processes of reviewing headquarter procurement processes was delayed but is now completed and administrative gaps resulting from a high rate of staff changes that delayed the finalization of new guidelines until the end of 2007 have now been overcome. |
Обзор процессов закупок в штаб-квартире откладывался, но в настоящее время он завершен, и восполнены также административные пробелы, обусловленные высокой текучестью кадров, из-за которых окончательная доработка новых руководящих принципов была отложена на конец 2007 года. |
The present report was adopted on the afternoon of Friday, 11 June 2010, on the basis of the draft report that had been circulated and on the understanding that the secretariat and the rapporteurs would be entrusted with its finalization. |
Настоящий доклад был принят во второй половине дня в пятницу, 11 июня 2010 года, на основе распространенного проекта доклада, исходя из того понимания, что окончательная доработка доклада будет поручена секретариату и докладчикам. |
One of the main items on the agenda for the forty-third session was the finalization and adoption of a revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules to take account of developments in arbitration practice since the adoption of the Rules in 1976. |
Одним из основных пунктов повестки дня сорок третьей сессии является окончательная доработка и принятие пересмотренного варианта Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ с учетом изменений в арбитражной практике с момента принятия Регламента в 1976 году. |
(c) Conduct of negotiations and finalization of memorandums of understanding with all extrabudgetary entities and non-United Nations organizations serviced by the United Nations Office at Geneva; |
с) согласование и окончательная доработка меморандумов о договоренности со всеми обслуживаемыми Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве внебюджетными структурами, а также организациями, не входящими в систему Организации Объединенных Наций; |
(c) Monitoring of national response: United Nations agencies have been strengthening the system to monitor the national response (finalization of the monitoring and evaluation framework). |
с) контроль за мерами, принимаемыми на национальном уровне: учреждения системы Организации Объединенных Наций укрепляли систему контроля за мерами, принимаемыми на национальном уровне (окончательная доработка механизма контроля и оценки). |
Finalization and adoption of the Risk Management Evaluation takes place at a meeting of the POPs Review Committee. |
Окончательная доработка и утверждение оценки регулирования рисков производится на совещании Комитета по рассмотрению СОЗ. |
23 February-1 March 1995 - Finalization of the report in Geneva. |
23 февраля - 1 марта 1995 года - Окончательная доработка доклада в Женеве. |
Drafting group: Finalization of the status report, including the executive summary and conclusions and draft recommendations. |
Редакционная группа: окончательная доработка доклада о положении дел, включая исполнительное резюме, а также выводы и проекты рекомендаций. |
Mid-July 2011: Finalization of the questionnaire and dissemination to Member States. |
Середина июля 2011 года: Окончательная доработка вопросника и его распространение среди государств-членов. |
Finalization of this module should bring the online grant system to completion, as urged by the Office of Internal Oversight Services. |
Окончательная доработка этого модуля позволит завершить интерактивную систему представления субсидий, как того требует Управление служб внутреннего надзора. |
Finalization of evidence briefings and case studies (according to workplan) |
Окончательная доработка информационных материалов и тематических исследований (в соответствии с планом работы) |
Finalization of the full Poverty Reduction Strategy Paper should precipitate opportunities to leverage the success of the February conference for longer-term support. |
Окончательная доработка полного Документа о стратегии сокращения масштабов нищеты должна открыть множество возможностей для того, чтобы успешные результаты февральской конференции позволили обеспечить оказание стране поддержки на более долгосрочной основе. |
5.2.3 Finalization of the service centre concept and service delivery model |
5.2.3 Окончательная доработка концепции Центра обслуживания и модели оказания услуг |
(b) Finalization and adoption of legislative recommendations on directors' obligations in the period approaching insolvency; |
Ь) окончательная доработка и принятие рекомендаций по вопросам законодательства об обязанностях директоров в период, предшествующий несостоятельности; |
Finalization of the costing modules for 200, 1,000 and 50-man camps |
Окончательная доработка модулей расчета стоимости для лагерей на 50,200 и 1000 человек |
(b) Finalization and adoption of legislative recommendations on directors' obligations in the period approaching insolvency; |
Ь) окончательная доработка и принятие рекомендаций по вопросам законодательства об обязанностях директоров в период, предшествующий несостоятельности; |
Finalization of the costing modules for 200, 1,000 and 50-man camps |
Окончательная доработка модулей расчета стоимости для лагерей на 50,200 и 1000 человек |
b) Finalization of the checklist for HIA |
Ь) окончательная доработка контрольного перечня для ОВЗ; |
Finalization and implementation of an agreed plan for the handover of non-essential activities related to the processing and issuance of travel documents to institutions to be established under a political settlement |
Окончательная доработка и осуществление согласованного плана передачи всех неосновных мероприятий, связанных с обработкой и выдачей проездных документов, учреждениям, которые будут созданы в рамках политического урегулирования |
Finalization of amendments, as appropriate, to 300 UNMIK regulations and administrative directions in preparation for the transfer of responsibilities to the institutions to be established under a political settlement |
Окончательная доработка поправок, при необходимости, к 300 распоряжениям и административным указаниям в контексте подготовки к передаче обязанностей институтам, которые должны были быть созданы в рамках политического урегулирования |
(b) Finalization of comprehensive methodology based on the identification of priority data collection and analysis activities and related implementation modalities (in consultation with field offices, donors, experts, regional organizations); |
Ь) окончательная доработка всеобъемлющей методологии на основе определения первоочередных задач в области сбора данных и проведения анализа и соответствующих механизмов осуществления (в консультации с отделениями на местах, донорами, экспертами, региональными организациями); |
Indeed, while HIPC II envisages a "floating" completion point, the preparation and finalization of a PRSP may take up to two years, after which the successful implementation of the poverty reduction strategy has to be demonstrated by a one-year satisfactory track record. |
Так, несмотря на предусмотренный по линии БСКД II «нефиксированный» момент завершения процесса, подготовка и окончательная доработка ДССН могут занять до двух лет, после чего страна должна в течение одного года продемонстрировать удовлетворительные результаты успешного осуществления стратегии сокращения масштабов нищеты. |
Finalization of draft text of the study. |
Окончательная доработка проекта текста исследования. |
Final consultations with countries; finalization of the text, editing and publishing; finalization of the findings/recommendations derived from the Assessment. |
Заключительные консультации со странами, окончательная доработка текста, редакция и публикация, окончательная доработка выводов/рекомендаций, полученных в ходе Оценки. |
(a) Finalization and adoption of the Technical Legislative Guide on the Implementation of a Security Rights Registry (continued) |
а) Окончательная доработка и принятие правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров (продолжение) |