In late April, filming began in Cuba's capital city, Havana. |
В конце апреля съёмка началась в Гаване. |
Underwater filming is risky, but these risks are nothing compared to those faced daily by the compressor divers. |
Подводная съёмка - рискованное дело, но это ничто по сравнению с тем риском, который ежедневно испытывают ныряльщики. |
On October 6, 2010, local press reported that filming of the second episode was underway in Binghamton, New York. |
6 октября 2010 года местная пресса сообщила, что съёмка второго эпизода происходила в Бингхэмтоне, штат Нью-Йорк. |
This video also had many scenes and different cube designs cut from it, as the filming was cut short due to time constrains. |
В клипе также было много сцен и разных кубических проектов, которые впоследствии были вырезаны, поскольку съёмка была прервана из-за временных ограничений. |
After days of climbing and finding the peaks hidden by fog, filming the summits is looking increasingly impossible. |
После дней лазания и поисков вершин, скрытых в тумане, съёмка горных пиков начинает казаться всё более нереальной. |
The crew was scheduled to film scenes with Kiefer Sutherland at the Marine Corps Air Station El Toro on Monday October 22, 2007; however, filming was canceled for health reasons due to raging wildfires in the area. |
Команда, как намечали, снимет сцены с Кифером Сазерлендом на Аэродроме Корпуса морской пехоты в Эль Торо в понедельник 22 октября 2007 года; однако, съёмка была отменена по медицинским причинам из-за бушующих пожаров в той области. |
Filming began in May 2004 and lasted for six weeks. |
Съёмка началась в мае 2004 года и продолжалась шесть недель. |
Filming began in King Street on 21 October 2009 and continued until 27 October 2009. |
Съёмка началась на Кинг Стрит в начале октября 2009 и продолжалась до 27 октября 2009. |
We're filming here. |
У нас идёт съёмка. |
We're in the middle of filming. |
У нас тут съёмка. |
But remember, save the real performance for when we're filming. |
Но не перенапрягайтесь, будет ещё съёмка. |
They got it all on videotape from their surveillance house that was filming 24/7,365, for five years, across the street from us. |
[съёмка Моник Ратбан] Они всё это сняли на видео из их дома напротив через улицу, съёмка из которого велась круглосуточно 365 дней в году, в течение 5 лет. |
Location shooting at Amber Fort in Jaipur was also interrupted when several onlookers were injured and the Rajasthan High Court ordered a halt to filming. |
Съёмка на местности в Форте Амбер в Джайпуре также была прервана, когда несколько зрителей получили ранения, и Верховный суд Раджастхана приказал остановить работу. |
Additional filming was set to take place in Mexico, which was believed to depict the Triple Frontier area bordering Brazil, Argentina, and Paraguay. |
Дополнительно предполагалось, что съёмка состоится в Мексике, по слухам, чтобы изобразить область Тройной границы, граничащую с Бразилией, Аргентиной и Парагвой. |
According to Sestero, Wiseau made numerous poor decisions during filming that unnecessarily inflated the film's budget-Wiseau built sets for sequences that could have been filmed on location, purchased unnecessary equipment, and filmed scenes multiple times using different sets. |
По словам Сестеро, Томми Вайсо делал много неудачных решений во время съёмок, которые не были обязательными и значительно повышали смету картины - были построены декорации для кадров, которые можно было снять на локации, было куплено ненужное оборудование, проводилась многоразовая съёмка сцен в разных декорациях. |
Filming for the episode began on 25 March 2014, with location filming taking place in Fforest Fawr on 15 April 2014, and later at Caerphilly Castle on 17 April. |
Съёмка эпизода происходила в Fforest Fawr (англ.) 15 апреля 2014 года, а потом в замке Кайрфилли 17 апреля 2014 года. |