| The crew was scheduled to film scenes with Kiefer Sutherland at the Marine Corps Air Station El Toro on Monday October 22, 2007; however, filming was canceled for health reasons due to raging wildfires in the area. | Команда, как намечали, снимет сцены с Кифером Сазерлендом на Аэродроме Корпуса морской пехоты в Эль Торо в понедельник 22 октября 2007 года; однако, съёмка была отменена по медицинским причинам из-за бушующих пожаров в той области. |
| We're filming here. | У нас идёт съёмка. |
| We're in the middle of filming. | У нас тут съёмка. |
| According to Sestero, Wiseau made numerous poor decisions during filming that unnecessarily inflated the film's budget-Wiseau built sets for sequences that could have been filmed on location, purchased unnecessary equipment, and filmed scenes multiple times using different sets. | По словам Сестеро, Томми Вайсо делал много неудачных решений во время съёмок, которые не были обязательными и значительно повышали смету картины - были построены декорации для кадров, которые можно было снять на локации, было куплено ненужное оборудование, проводилась многоразовая съёмка сцен в разных декорациях. |
| Filming for the episode began on 25 March 2014, with location filming taking place in Fforest Fawr on 15 April 2014, and later at Caerphilly Castle on 17 April. | Съёмка эпизода происходила в Fforest Fawr (англ.) 15 апреля 2014 года, а потом в замке Кайрфилли 17 апреля 2014 года. |
| We start filming in a week. | Мы начинаем снимать на следующей неделе. |
| On July 30, 2018, Schwarzenegger officially began filming his scenes in Budapest. | 30 июля 2018 года Шварценеггер официально начал снимать свои сцены в Будапеште. |
| When they get to the tree, start filming. | Как только дети подойдут к дереву, начнешь снимать. |
| This is a restricted area No filming here | Ребята, здесь запрещено снимать, это закрытая военная территория, хорошо? |
| We'd just gone in, and you'd started filming, when... | Ну... мы только пришли... и ты начал снимать... когда... |
| Actually, I've spent the last few days filming Mouth. | Вообще-то, последние пару дней я снимал Мауса. |
| Mr. Massey, I think your father recognized this boy, and that's why he was filming him so closely. | Мистер Мэсси, я думаю, ваш отец узнал мальчика, поэтому он и снимал его крупным планом. |
| I remember you filming a lot and I wondered if I could look at it. | Я помню, что ты много снимал и я бы хотела взглянуть на оригинал |
| I saw you filming it. | Я видела, как ты снимал это. |
| But to make matters worse, it now appears as though... someone was filming me as well. | Но оказалось выясняется, что кто-то в студии снимал меня на кинокамеру. |
| Ryan Reynolds is filming some movie, he's far away from home, he's in some hotel and he gets back to his room... | Райан Рейнолдс снимает какой-то фильм, он далеко от дома, в каком-нибудь отеле, и он возвращается в свой номер... |
| This is... this is you, you know he's filming, you wantto. | Это... Ты сама, ты знала, что он снимает, ты этого хотела. |
| Is she filming The Hobbit? | Она там "Хоббита" снимает? |
| Maybe he is filming us. | Может он снимает нас. |
| I just wanted to say that Mark is out there filming with his video camera. | Я просто хотела сказать, что Марк там всех снимает на камеру. |
| This is how I felt after that last hell week... of you filming me here. | Вот как я себя чувствовал после этой адской недельки... пока вы меня снимали. |
| Their company was called 413 Productions, after the street address of the warehouse they rented for filming. | Их компания была названа 413 Productions по названию адреса студии, в которой снимали. |
| Having to recreate that feeling of immediacy, in a stuffy studio at 4 pp. m. on a Thursday when you've been filming the same scene for a couple of days, it was difficult. | Воссоздать это чувство непосредственности, в душной студии в 4 часа дня в четверг, когда вы снимали ту же самую сцену несколько дней, это было сложно. |
| The following week, the sub-unit made a surprise video release for the song "That's Right," featuring the members filming each other as they travel. | На следующей неделе подразделение выпустило видео-сюрприз для песни «That's Right», в которой участники снимали друг друга во время путешествия. |
| I didn't stand up my gentleman friend and come back here and take my clothes off for you to start filming the street! | Я не встретилась со своим другом... пришла сюда и разделась, чтобы вы снимали улицу. |
| Why are you filming this, Shawn? | Почему ты это снимаешь, Шон? |
| You're still filming! | Ты все еще снимаешь! |
| What tape are you filming on? | На какую кассету снимаешь? |
| So what are you filming? | Так что ты снимаешь? |
| Are you filming this, honey? | Ты снимаешь это, дорогая? |
| And thank you for not filming me with your phones tonight, | И спасибо вам за то, что не снимаете меня сегодня на телефоны, |
| Did the Ashraf sisters know you were filming them? | Сестры Ашраф знали, что вы их снимаете? |
| You see, the super volcano that we're standing above is actually 100 times larger than the one that you are filming currently. | Понимаете, супервулкан, над которым мы стоим, на самом деле в сто раз больше, чем тот, который вы сейчас снимаете. |
| And you were filming for some TV show or something? | И вы снимаете для какого-то ТВ-шоу или чего-то подобного? |
| Well, this is the right address the girl on the phone said You need 50 lunches and said you're filming a movie here | Ну, это - правильный адрес, девушка по телефону сказала, что вам нужно 50 обедов и добавила, что вы здесь снимаете кино. |
| There was this bunch of Hollywood people and they were filming in Old Town. | Её заметили несколько людей из Голливуда, которые снимали фильм в старом городе. |
| It could be a commercial they're filming or a movie or TV show. | Неважно, рекламный ролик это, фильм или телешоу. |
| Filming took place in the Canadian city of Toronto. | Фильм снимался в канадском городе Торонто. |
| Is somebody filming this? | Кто то снимает фильм здесь? |
| The movie was originally going to be produced by Blumhouse, but due to Smith's expedited timeline for filming the two amicably parted ways. | Фильм первоначально должен был быть произведён «Blumhouse», но из-за ускоренного графика Смита «Бивень» был в конечном счёте профинансирован «Demarest Films». |
| Sterling said she was out there all those afternoons filming this. | Стерлинг сказала, что Рози проводила все дни, снимая это. |
| This is such intimate behaviour, which you could only see filming them at night like this. | Это такое интимное поведение, которое можно видеть лишь снимая их ночью, как сейчас. |
| According to the Government, these groups exploited children for political gain and for media purposes, inter alia, by filming children in emotional yet staged scenes attributing violations to Government forces. | Согласно заявлениям правительства, эти группировки эксплуатируют детей ради политической выгоды и в интересах средств массовой информации, в том числе снимая на кинопленку инсценированные сцены с участием детей, находящихся в состоянии эмоционального возбуждения, и приписывая нарушения правительственным силам. |
| Wong was keen to experiment with "two crisscrossing stories in one movie" and worked spontaneously, filming at night what he had written that day. | Таким образом Вонг хотел провести эксперимент и соединить две перекрещивающиеся истории в одном фильме, при этом работая спонтанно: снимая днем те сцены, которые были прописаны прошедшей ночью. |
| Beverly + Dereck Joubert live in the bush, filming andphotographing lions and leopards in their natural habitat. Withstunning footage, they discuss their personal relationships withthese majestic animals - and their quest to save the big cats fromhuman threats. | Беверли и Дерек Жубер живут в пустыне, снимая на видео ифотографируя львов и леопардов в их естественной среде обитания. Свеликолепными кадрами они обсуждают свои личные отношения с этимивеличественными животными и своё стремление спасти больших кошек отчеловеческих угроз. |
| Gradually, she was less likely to be offered roles, and she practically stopped filming, which was allegedly caused by a conflict with Ivan Pyryev. | Постепенно ей всё реже предлагали роли, и она практически перестала сниматься, что предположительно было вызвано конфликтом с Иваном Пырьевым. |
| By July 2013, Duff had finished filming the independent film Flock of Dudes, which moved into post-production in August 2013. | К июлю 2013 г. Дафф закончила сниматься в независимом фильме Flock of Dudes, релиз которого был назначен на 2014. |
| In 2002, straight after finishing Cold Feet, Bathurst went straight into filming My Dad's the Prime Minister, a series in which he portrays fictional British prime minister Michael Philips. | В 2002 году, сразу после завершения съёмок «Холодных ступней», Батерст начал сниматься в ситкоме «Мой отец - премьер-министрruen», где играл роль вымышленного британского премьер-министра Майкла Филипса. |
| McConaughey, who had recently finished filming Killer Joe (2011), was contracted well before HBO commissioned the season. | Макконахи, который недавно закончил сниматься в фильме «Киллер Джо» (2011), заключил контракт задолго до того, как HBO дал зелёный свет сериалу. |
| When she went to film her scenes at Pinewood Studios in early 2016, she said she was filming a small movie in Canada. | Когда она начала сниматься в Pinewood Studios в начале 2016 года, то сказала родным, что снимается в небольшом фильме в Канаде. |
| She was filming me for a documentary. | Она снимала меня для своего документального фильма. |
| She was filming cruise-shipworkers illegally dumping trash out at sea. | Она снимала, как круизный корабль незаконно сбрасывал мусор в море. |
| 'Amanda was messing around, filming us on her phone.' | Аманда баловалась и снимала нас на свой телефон. |
| I don't want you filming me! | Я не хочу, чтобы ты снимала меня! |
| The challenges of filming with three helicopters in the air have been quite considerable on this trip, because I'm filming it for real. | В эту поездку возникли существенные трудности со съёмками трёх вертолётов в воздухе потому, что я снимала их вживую. |
| So, you were filming a lot of that in Japan. | Ты снимался большую часть в Японии. Да. |
| Cochran came to my dressing room while I was filming my show. | Кокран пришел в мой трейлер, пока я снимался. |
| The week of 8 July 2007, Hemsworth began filming episodes for Neighbours, an Australian soap opera his brother Luke had previously starred in. | 8 июля 2007 года Хемсворт начал сниматься в австралийском сериале «Соседи», где раньше снимался его брат Люк. |
| Benioff finished his draft in October 2006 and Jackman stated there would be a year before shooting, as he was scheduled to start filming Australia during 2007. | Бениофф закончил свою работу над фильмом в октябре 2006 года, а Джекман некоторое время не участвовал в создании фильма, поскольку снимался в драме 2007 года «Австралия». |
| Filming took place in the borough of Carnegie, Pennsylvania as well as Cranberry Township in October and November 2006. | Фильм снимался в Карнеги, Пенсильвания, также как в Кренберри Тауншип, Батлер Конти, Пенсильвания, в октябре и ноябре 2006 года. |
| To ensure the safety of the objects and enhance your viewing pleasure, all forms of photography and filming in the exhibition areas are prohibited as of 1 June 2005. | Для обеспечения сохранности экспонатов и повышения зрительного восприятия с 1 июня 2005 года запрещены любые фото, видео и киносъемки в зоне экспозиции. |
| Barbara Majerus heads this WDL subsidiary, which nowadays uses four non-rigid airships - so-called blimps - that carry advertising to dizzy heights (and are also used for filming) around the globe. | Управляющий директор Барбара Майерус руководит дочерней компанией «ВДЛ», в распоряжении которой находятся четыре дирижабля мягкой системы, так называемых блимпа (blimp). Дирижабли летают по всему миру, распространяя рекламу и совершая киносъемки с воздуха. |
| He was therefore against giving States parties the right to veto filming of the proceedings. | Поэтому он выступает против предоставления государствам-участникам права вето в отношении осуществления киносъемки заседаний. |
| The process of filming or video recording and subsequent screening during investigation, presentation of the case after a pre-trial inquiry or court hearings is governed by rules prescribed in article 85-1 of the Code of Criminal Procedure. | Процессуальное оформление применения киносъемки, видеозаписи и демонстрации киносъемки, видеозаписи при проведении следственных действий, предъявлении материалов дела в связи с окончанием досудебного расследования, а также во время судебного рассмотрения проводится в соответствии с правилами, предусмотренными статьей 85-1 УПКУ. |
| Mr. SHEARER said that the reference to guidelines had not been intended to weaken the recommendation that filming should be permitted or to introduce the possibility of a veto by States parties. | Г-н ШИРЕР говорит о том, что ссылка на руководящие принципы не направлена на ослабление рекомендации, разрешающей осуществление киносъемки, или предоставление государствам-участникам права вето. |
| He's filming in Nova Scotia. | Но он на съемках в Новой Шотландии, так что... |
| I was here filming. | Я был здесь на съемках. |
| Since June 4, 2000, Amis has been married to Canadian film director James Cameron, whom she met while filming Titanic. | С 4 июня 2000 года Эмис замужем за режиссёром Джеймсом Кэмероном, с которым они познакомились на съемках фильма «Титаник». |
| At the time of the casting session, actor Hugh Laurie was in Namibia filming the movie Flight of the Phoenix. | Во время периода кастинга актёр Хью Лори был в Намибии, на съемках фильма Полёт Феникса. |
| By March 2004, I was in Hawaii filming the pilot of "Lost." | Уже в марте 2004-го я была на Гавайях на съемках пилотной серии "Лоста". |
| High-speed filming shows what happens next to these airborne hamburgers. | Высокоскоростная киносъёмка показывает, что происходит дальше с этими несущимися по воздуху гамбургерами. |
| I know no other way to survive without filming. | Я не знаю другого пути для этого, только киносъёмка. |