The fifteenth paragraph merely referred to the outdated reports of the former Special Representative, without referring to the subsequent investigation and the comprehensive replies which had been provided to the Special Representative. |
Пятнадцатый пункт всего лишь отсылает к устаревшим докладам предыдущего Специального представителя без упоминания о расследованиях, проведенных в истекшее время, и исчерпывающих ответах, представленных Специальному представителю. |
This is New Zealand's fifteenth, sixteenth and seventeenth consolidated periodic report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. |
Настоящий документ является сводным периодическим докладом Новой Зеландии Комитету по ликвидации расовой дискриминации, объединяющим пятнадцатый, шестнадцатый и семнадцатый доклады. |
The National Assembly is automatically convened on the fifteenth working day following its election. |
Национальное собрание собирается в силу закона на пятнадцатый рабочий день после выборов. |
Arrangements for participation in space flight crews are also being made with other countries. On 10 January 1994 the fifteenth main crew arrived at the Mir station. |
Сейчас соглашения об участии в космических полетах заключаются также с другими странами. 10 января 1994 года на станцию "Мир" прибыл пятнадцатый по счету основной экипаж. |
The objective of this review is to analyse the appropriateness of the level of WCF proposed by the WMO Secretariat for the fifteenth financial period, with a view to providing an opinion to the Fifteenth World Meteorological Congress for its consideration when determining the level of WCF. |
Задача этой оценки состоит в том, чтобы провести анализ приемлемости уровня ФОС, предложенного Секретариатом ВМО на пятнадцатый финансовый период, с целью предоставления заключения Пятнадцатому Всемирному метеорологическому конгрессу на рассмотрение при определении уровня ФОС. |
On 14 July 1988, the Provincial High Court of Valencia, with the appeal to annul the judgment still pending, granted the Hill brothers a conditional release without bail and ordered them to appear on the first and fifteenth day of each month. |
«14 июля 1988 года Высокий суд провинции Валенсии еще до рассмотрения апелляции об отмене решения суда принял решение об условном освобождении братьев Хилл под залог и предписал им являться в суд в первый и пятнадцатый день каждого месяца. |
Ms. Kirsch (Luxembourg), speaking on behalf of the European Union, proposed that the fifth, fifteenth, seventeenth and twentieth preambular paragraphs and paragraphs 7, 8, 16 and 16 bis of the draft resolution should be deleted. |
Г-жа КИРШ (Люксембург), выступая от имени Европейского союза, предлагает опустить пятый, пятнадцатый, семнадцатый и двадцатый пункты преамбулы, а также пункты 7, 8, 16 и 16 бис постановляющей части проекта резолюции. |
The Executive Council, in Resolution 15 of June 2005, requested the Secretary-General to consolidate the budgetary presentation by including off-budget funds and reserves and to propose the necessary budget adjustment in the context of the proposed programme and budget for the fifteenth financial period. |
Исполнительный Совет в резолюции 15, принятой в июне 2005 г., поручил Генеральному секретарю консолидировать бюджетные представления, включив внебюджетные фонды и резервы, и предложить необходимые поправки к бюджету в контексте предлагаемой программы и бюджета на пятнадцатый финансовый период. |
He expressed appreciation of the Norwegian proposals to regroup articles 3, 19, 20, 21, 30, 31 and 36 and to make an addition to the fifteenth preambular paragraph, aimed at keeping the language of those articles as drafted. |
Он поблагодарил Норвегию за предложение сгруппировать статьи З, 19, 20, 21, 30, 31 и 36 и дополнить пятнадцатый пункт преамбулы, сохранив первоначальные формулировки этих статей. |
Also at the same meeting, the representative of Egypt orally revised the fifteenth preambular paragraph of the revised draft resolution by inserting the words "as a step towards the implementation of the road map" at the end of the paragraph. |
Также на том же заседании представитель Египта внес устные изменения в пятнадцатый пункт преамбулы пересмотренного проекта резолюции, добавив в конце пункта слова «в качестве шага в направлении осуществления "дорожной карты"». |
The Committee adopted the agenda for its fourteenth session, including a new agenda item II (b) on the UNECE contribution to the fifteenth Economic and Environmental Forum of the Organization for Security and Cooperation in Europe. |
Комитет утвердил повестку дня своей четырнадцатой сессии, включая новый пункт II b) повестки дня о вкладе ЕЭК ООН в пятнадцатый Форум Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе по экономическим и экологическим вопросам. |
In the concluding observations, the Committee should simply request Nepal to submit the fifteenth periodic report as an updating report, for example together with the sixteenth periodic report, by the deadline for the latter. |
В заключительных замечаниях Комитету следует просто предложить Непалу представить пятнадцатый периодический доклад в качестве обновляющего, например, объединив его с шестнадцатым периодическим докладом, к предусмотренному для последнего сроку. |
During the meeting, the fifteenth Mano River Union Protocol on Peace and Security was updated to include an implementation framework, aimed at facilitating joint training, patrolling, and coordination and exchange of security information among Member States. |
На этом совещании был обновлен пятнадцатый протокол Союза государств бассейна реки Мано по вопросам мира и безопасности, который теперь предусматривает механизмы осуществления, призванные содействовать проведению совместных учебных мероприятий, патрулированию, а также координации и обмену информацией по вопросам безопасности между государствами-членами. |
The fifteenth round of the Geneva discussions on the security and stability in Georgia's occupied regions of Abkhazia and Tskhinvali region/South Ossetia and the safe and dignified return of the internally displaced persons and refugees will be held on 4 March 2011. |
4 марта 2011 года состоится пятнадцатый раунд женевских дискуссий по вопросам безопасности и стабильности в оккупированных регионах Грузии - Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии - и безопасного и достойного возвращения внутренне перемещенных лиц и беженцев. |
The fifteenth round of the Geneva talks was held on 4 March 2011, where the issues of security and stability in Georgia's occupied Abkhazia and Tskhinvali regions and the safe and dignified return of the IDPs and refugees to the places of their habitual residence were discussed. |
Пятнадцатый раунд Женевских переговоров состоялся 4 марта 2011 года и был посвящен обсуждению вопросов безопасности и стабильности в оккупированных частях Грузии - Абхазии и Цхинвальском регионе - и вопросов безопасного и достойного возвращения внутренне перемещенных лиц и беженцев в места их постоянного проживания. |
(c) Stage 3 (eleventh to fifteenth year): selection of the blocks to be developed, environmental impact assessment verification of mining, dressing and smelting recovery technologies, and economic evaluation. |
с) этап З (с одиннадцатого по пятнадцатый год): отбор блоков под разработку, экологическая экспертиза технологий добычи, обогащения и плавки и экономическая оценка. |
This, the consolidated fifteenth and sixteenth report, covers the years 1998 up to June 2002 and follows on from the consolidated thirteenth and fourteenth periodic report which was submitted to the Committee in April 1999 and covered the period up to December 1997. |
Настоящий сводный пятнадцатый и шестнадцатый доклад охватывает период с 1998 года по июнь 2002 года и является продолжением сводного тринадцатого и четырнадцатого периодического доклада, представленного в Комитет в апреле 1999 года и охватывающего период вплоть до декабря 1997 года. |
The representative of Cuba stated that his delegation could accept the inclusion of a reference to the Friendly Relations Declaration in the fifteenth preambular paragraph but proposed including the entire text of the paragraph cited by the representative of Norway. |
Представитель Кубы заявил, что его делегация согласна включить в пятнадцатый пункт преамбулы ссылку на Декларацию о дружественных отношениях, но предложил включить в нее полный текст пункта, процитированный представителем Норвегии. |
"... efforts at the international level to promote and protect human rights should be accompanied by efforts to establish a new international economic order" (fifteenth preambular para.); |
«... усилия на международном уровне, направленные на содействие развитию и защиту прав человека, должны сопровождаться усилиями по установлению нового международного экономического порядка» (пятнадцатый пункт преамбулы); |
However, technical updates had been included in the first, twelfth and fifteenth preambular paragraphs and some amendments had been inserted in the sixteenth preambular paragraph and in paragraphs 2, 4 and 8. |
Однако в первый, двенадцатый и пятнадцатый пункты его преамбулы были внесены некоторые технические уточнения, а в шестнадцатый пункт преамбулы и в пункты 2, 4 и 8 постановляющей части - ряд поправок. |
France submitted its fifteenth periodic report, extensively updated, to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in February 2005 and its sixth periodic report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in April 2006. |
В феврале 2005 года Франция после серьезного обновления представила свой пятнадцатый периодический доклад Комитету по ликвидации расовой дискриминации и препроводила в апреле 2006 года свой шестой периодический доклад в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
It is the fifteenth interim report submitted to the Assembly by the Special Rapporteur and the first submitted by the present mandate holder, Githu Muigai, who took up his functions on 1 August 2008, following appointment by the Human Rights Council. |
Это пятнадцатый промежуточный доклад, представленный Ассамблее Специальным докладчиком, и первый доклад, представленный нынешним мандатарием Гиту Муигаем, который приступил к выполнению своих функций 1 августа 2008 года после назначения Советом по правам человека. |
The fifteenth plan which will guide the Government's actions over the next five years will include the dissemination of a human rights culture and the delivery of human rights training. |
Пятнадцатый план, которым будет руководствоваться правительство в своих действиях в течение следующих пяти лет, будет включать в себя распространение культуры прав человека и обеспечение подготовки в области прав человека. |
Now the building occupies the Fifteenth arbitration Court of Appeal. |
В настоящее время здание занимает Пятнадцатый арбитражный апелляционный суд. |
Fifteenth international judo tournament Võru Kevad 2010 in Estonia. |
Пятнадцатый международный турнир по дзюдо Võru Kevad 2010 в Эстонии. |