| With (stylized as WITH) is the eighth Japanese studio album (fifteenth overall) by South Korean pop duo Tohoshinki, released by Avex Trax on December 17, 2014. | With (альбом) - восьмой японский студийный альбом (пятнадцатый в целом) южнокорейского поп-дуэта Tohoshinki, выпущенный Avex Trax 17 декабря 2014 года. |
| Mr. Dorani said that the fifteenth International Media Seminar on Peace in the Middle East, held against a backdrop of great uncertainty and difficulty on the ground, had opened with an appeal for an end to the violence and for renewed dialogue at all levels. | Г-н Дорани говорит, что пятнадцатый Международный семинар для средств массовой информации по проблеме мирного урегулирования на Ближнем Востоке, состоявшийся на фоне значительной неопределенности и разногласий, открылся с призыва положить конец насилию и возобновить диалог на всех уровнях. |
| Also at the same meeting, the representative of Egypt orally revised the fifteenth preambular paragraph of the revised draft resolution by inserting the words "as a step towards the implementation of the road map" at the end of the paragraph. | Также на том же заседании представитель Египта внес устные изменения в пятнадцатый пункт преамбулы пересмотренного проекта резолюции, добавив в конце пункта слова «в качестве шага в направлении осуществления "дорожной карты"». |
| Fifteenth one we've seen. | Пятнадцатый, которого мы нашли. |
| Fifteenth report 15 April 2000 1 | Пятнадцатый доклад 15 апреля 2000 года 1 |
| In a separate development, the trial of Abdul Aziz Al Rantisi was postponed for the fifteenth time, until 3 April 1995. | В другом случае, суд над Абдул Азизом эр-Рантиси был отложен в 15-й раз, до 3 апреля 1995 года. |
| A maternity allowance of £42.25 may be paid to a woman who has worked and paid national insurance contributions for a minimum of 26 weeks in the 52 weeks ending in the fifteenth week before the week in which the baby is due. | Работающей женщине, которая выплачивала в систему национального страхования взносы в течение по меньшей мере 26 недель за общий период времени продолжительностью 52 недели при условии окончания выплат на 15-й неделе до недели предполагаемого рождения ребенка, может выплачиваться пособие по беременности и родам в размере 42,25 фунта стерлингов. |
| The fifteenth congress adopted new statutes which gave the powers of the United Secretariat to two new Fourth International committees: an International Committee, which meets twice a year, and an Executive Bureau (which also refers to itself as the International Bureau). | 15-й конгресс принял новый устав, который передавал полномочия Объединённого секретариата двум новым органам Четвёртого интернационала: Международному комитету, который собирается дважды в год, и Исполнительному бюро. |
| Mutaguchi was then made commander of the Fifteenth Army from March 1943, and strongly pushed forward his own plan to advance into Assam, leading to the Battle of Imphal. | С марта 1943 года Мутагути стал командиром 15-й армии и продавливал свой план наступления на Ассам, что привело к сражению за Импхал. |
| After the American Civil War, Stanton's commitment to female suffrage caused a schism in the women's rights movement when she, together with Susan B. Anthony, declined to support passage of the Fourteenth and Fifteenth Amendments to the United States Constitution. | После Гражданской войны приверженность Кэди Стэнтон к суфражизму вызвала раскол в движении за права женщин, когда она вместе со Сьюзен Энтони и Фрэнсис Гейдж отказалась поддержать принятие 14-й и 15-й поправок к Конституции США в том виде, в котором их представили в Конгресс. |
| Its used have been forbidden since the fifteenth century. | Её запретили применять с 15-го века. |
| They may choose to pay a higher national insurance contribution in order to ensure that they receive 65 per cent of their earnings from the first day of sickness or 100 per cent from either the first or the fifteenth day of sickness. | Они могут увеличить взнос в программу национального страхования с целью обеспечить получение 65% своего заработка с первого дня болезни или 100% - с первого или с 15-го дня болезни. |
| Self-employed persons receive sickness benefits corresponding to 65 per cent of their earnings from the fifteenth day of sickness for a period of up to 250 days (50 weeks). | Лица, работающие не по найму, получают пособия по болезни в размере, соответствующем 65% их заработка, начиная с 15-го дня болезни в течение периода, не превышающего 250 дней (50 недель). |
| With regard to the individual reinstatement of workers involved in the strike, the following rules apply: (a) Individual reinstatement applies only from the fifteenth day of the start of the strike, whenever the last offer complies with the minimum conditions required by law. | В отношении восстановления в должности на индивидуальной основе трудящихся, участвующих в забастовке, необходимо отметить следующее: а) когда последнее предложение было сделано с соблюдением минимальных требований, предписанных в рассмотренной норме, индивидуальное восстановление в должности может иметь место только с 15-го дня после начала забастовки. |
| In the event that the last offer, while complying with the minimum requirements, is delivered after the deadline, reinstatement may become effective from the fifteenth day of the delivery of the last offer, or from the thirtieth day of the strike taking effect. | В том случае, если последнее предложение, сделанное с соблюдением минимальных требований, доводится до сведения по истечении установленного срока, восстановление в должности может осуществляться с 15-го дня представления последнего предложения или с 30-го дня фактической даты объявления забастовки; |
| At present only one copy is known to have been privately owned in the fifteenth century. | В настоящее время известен только один экземпляр, который в XV веке принадлежал частному лицу. |
| In the fifteenth century a feud took place between the clans Logan and Fraser. | В XV веке произошла война между кланами Логан и Фрейзер. |
| After enduring nearly a century of systematic resistance to the Fifteenth Amendment, Congress might well decide to shift the advantage of time and inertia from the perpetrators of the evil to its victims." | После почти векового периода систематического сопротивления исполнению поправки XV конгресс может вполне принять решение о лишении правонарушителей преимущества времени и инерции в пользу их жертв". |
| Many such canons were composed during the Renaissance, particularly in the late fifteenth and early sixteenth centuries; Johannes Ockeghem wrote an entire mass (the Missa prolationum) in which each section is a mensuration canon, and all at different speeds and entry intervals. | Такие каноны в большом количестве писали в эпоху Возрождения, в особенности в конце XV - начале XVI веков; Окегем написал целую мессу (Missa prolationum, «Месса пролаций»), каждая часть которой является мензуральным каноном. |
| This mosque was built at the end of the fourteenth and the beginning of the fifteenth century after the destruction of the older building on which it was built. | Эта мечеть была построена в конце XIV-начала XV века после разрушения более древнего здания, на месте которого она была построена. |
| According to figures released by the Department of Peacekeeping Operations for September 1996, Ghana was the fifteenth largest troop contributor, with 765 nationals serving in seven missions. | По данным на сентябрь 1996 года, опубликованным Департаментом операций по поддержанию мира, Гана находилась на 15-м месте среди стран, предоставляющих войска, и имела 765 граждан, прикомандированных к семи миссиям. |
| The recent fifteenth National Congress of the Communist Party of China had proposed a new development strategy to stimulate China's foreign trade and economic cooperation. | На недавно состоявшемся 15-м национальном съезде Коммунистической партии Китая была предложена новая стратегия развития, с тем чтобы регулировать развитие внешней торговли и экономического сотрудничества. |
| On 5 November 1945 the Terengganu State Council of thirteen members announced the dismissal of Sultan Ali Shah and the appointment of Tengku Ismail as the fifteenth Sultan of Terengganu. | 5 ноября 1945 года государственный совета султаната Тренгану объявил об отстранении от власти Султана Али Шаха и назначение Тенгку Исмаила 15-м султаном Тренгану. |
| In Fit the Fifteenth of the radio series, Douglas Adams plays Agrajag, having recorded the part for an audiobook version of the novel Life, the Universe and Everything. | В 15-м фите радиопостановки Дуглас Адамс сам играет Аграджага, также он записал его роль для аудиоверсии третьей книги «Жизнь, вселенная и всё остальное». |
| That was a present from my father on my fifteenth birthday. | Это подарил мне отец на пятнадцатилетие. |
| At a circus in Paris, George, Rose, Alex, and Jenny are celebrating Jenny's fifteenth birthday. | В Парижском цирке, Джордж, Роуз, Алекс празднуют пятнадцатилетие Дженни. |
| In November, the Fund celebrated its fifteenth anniversary in an event, hosted by the Secretary-General's "UNiTE" campaign, commemorating the International Day for the Elimination of Violence against Women. | В ноябре Фонд отметил свое пятнадцатилетие, приняв участие в мероприятии, организованном в рамках кампании Генерального секретаря «Сообща покончим с насилием в отношении женщин» и посвященном Международному дню борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин. |
| A far cry from my own fifteenth year. | Не то, что мое собственное пятнадцатилетие. |
| Lorenzo made his championship debut on his fifteenth birthday, on the second qualifying day for the 2002125cc Spanish Grand Prix, after having to miss Friday practice as he was not old enough to race. | Лоренсо дебютировал в чемпионате на своё пятнадцатилетие, во второй день квалификации Гран-при Испании 2002 года в классе 125 cc (ему пришлось пропустить пятницу, так как он не был допущен). |
| "Union Blood", the album's fifteenth track, is a hidden track and not mentioned on the back cover. | «Union Blood», 15-я песня, скрытый трек, не была представлена на обложке. |
| This year marks the tenth and fifteenth anniversary of the adoption of the Millennium Development Goals and the Beijing Declaration and Platform for Action, respectively. | В этом году отмечается 10-я и 15-я годовщина принятия Целей развития тысячелетия и Пекинской платформы действий, соответственно. |
| As a result of poor logistics and Mutaguchi's underestimation of the difficulties, the Fifteenth Army was almost destroyed in the Battle of Imphal and the Battle of Kohima. | Из-за плохой логистики и недооценке Мутагути предстоявших трудностей на коммуникациях, 15-я армия была почти полностью разгромлена в битвах при Импхале и Кохиме. |
| The forthcoming fifteenth anniversary of the Chernobyl disaster could be the logical moment to convene such an international forum. | Приближающаяся 15-я годовщина Чернобыля могла бы стать логичным ориентиром для проведения названного международного форума. |
| The Japanese Fifteenth Army under Lieutenant General Shojiro Iida quickly overran Burma from January - May 1942. | Японская 15-я армия под предводительством генерал-лейтенанта Ииды Сёдзиро быстро заняла Бирму в январе-мае 1942 года. |