Mr. President, Italy would like to thank the two facilitators, Tarja Fernandez and Tesfa Seyoum, as well as the President of this Board for the work done in leading us to the approval of the UNDP strategic plan, 2008-2011. |
Г-н Председатель, Италия хотела бы поблагодарить двух координаторов, Тарью Фернандес и Тесфу Сейюма, а также Председателя этого Совета за проделанную работу по принятию нами стратегического плана ПРООН на 20082011 годы. |
Mr. GUILLERMET FERNANDEZ (Costa Rica) said that the fight against racial discrimination was one of the major challenges currently facing societies and that eradicating that global scourge required the commitment and efforts of every nation and of the international community as a whole. |
Г-н ГИЛЬЕРМЕТ ФЕРНАНДЕС (Коста-Рика) говорит, что борьба с расовой дискриминацией по-прежнему является одной из самых значительных проблем современного общества и что ликвидация этого всемирного бедствия требует участия и усилий каждой страны и всего международного сообщества. |
Letter to Prime Minister Badawi of Malaysia Expressing Concern That the Trial and Conviction of Human Rights Activist Irene Fernandez Violates Internationally Recognized Standards of Free Expression (01/04) |
Письмо на имя премьер-министра Малайзии Бадави с выражением озабоченности в связи с тем, что суд над правозащитницей Иреной Фернандес и вынесенный ей приговор нарушают признанные на международном уровне стандарты свободы самовыражения (01/04) |
Mr. FERNANDEZ (Spain) said that the reference in the second preambular paragraph of the revised amendment to "181 States parties" should be amended to "182 States parties" to reflect the current number of States parties to the Convention. |
Г-н ФЕРНАНДЕС (Испания) говорит, что содержащуюся во втором пункте преамбулы пересмотренной поправки фразу "достигло 181" заменить фразой "достигло 182", чтобы отразить нынешнее число государств - участников Конвенции. |
Ms. Fernandez (Bolivia) said that, during the period 1995-2005 and as a direct result of the People's Participation Act and the Municipalities Act, a process of citizen participation and, in particular, women's participation in local government had begun. |
Г-жа Фернандес (Боливия) говорит, что в период 1995-2005 годов и в результате принятия Закона о самоуправлении и Закона о муниципалитетах было положено начало процессу участия граждан, в частности женщин, в органах местного самоуправления. |
Ms. Sylvia Fernandez de Gurmendi, Head of the Argentine delegation for the International Criminal Court, Chair of the Working Group on Procedure, Chair of workshop 2 |
Г-жа Сильвия ФЕРНАНДЕС де ГУРМЕНДИ, глава делегации Аргентины по вопросу Международного уголовного суда, председатель Рабочей группы по процедуре, председатель рабочей группы 2 |
Ms. FERNANDEZ de GURMENDI (Argentina) said that her delegation considered that the Court should have automatic jurisdiction over all crimes within its jurisdiction: genocide, crimes against humanity, war crimes and the crime of aggression, if the latter was included. |
Г-жа ФЕРНАНДЕС де ГУРМЕНДИ (Аргентина) говорит, что, по мнению ее делегации, Суд должен иметь автоматическую юрисдикцию в отношении всех преступлений в пределах его юрисдикции: геноцида, преступлений против человечности, военных преступлений и преступления агрессии, в случае его включения. |
Mr. Fernandez (United States of America): The United States of America welcomes this opportunity to reaffirm our strong commitment to financing for development and the core principles of the 2002 Monterrey Consensus. |
Г-н Фернандес (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты Америки приветствуют эту возможность вновь заявить о нашей решительной приверженности цели финансирования развития и основным принципам Монтеррейского консенсуса 2002 года. |
Mr. Fernandez Valoni (Argentina), introducing the draft resolution, said the right to the truth had become one of the pillars of his country's human rights policy and its promotion was a major aspect of foreign policy. |
З. Г-н Фернандес Валони (Аргентина), представляя проект резолюции, говорит, что право на установление истины стало одним из основных элементов правозащитной политики его страны, и его поощрение является одним из главных аспектов ее внешней политики. |
Fernandez to the stretch. |
Фернандес встал в позицию для броска. |
Take that, Brian Fernandez! |
Получи, Брайан Фернандес. |
You say something to Fernandez? |
Ты что-то сказал Фернандес? |
Good afternoon, Mr. Fernandez. |
Добрый день, господин Фернандес. |
Fernandez wants to change baseballs now. |
Фернандес хочет поменять мяч. |
Will somebody get me a 20 on Fernandez? |
Кто-нибудь подтвердит мне местонахождение Фернандес? |
Aah! Take that, Brian Fernandez! |
Получи, Брайан Фернандес. |
Aurelio Fernandez (Spain) |
Аурелио Фернандес (Испания) |
Irene Fernandez, Director, TENAGANITA |
Ирен Фернандес, директор, ТЕНАГАНИТА |
Mr. Daniel Fernandez, Siemens |
Г-н Даниэль Фернандес, "Сименс" |
You say something to Fernandez? |
Ты говорил Фернандес что-нибудь? |
In 1990, Fernandez won a gold medal at the ISF (International Softball Federation) World Championship. |
В 1990 году Фернандес выиграла золотую медаль на чемпионате Международной федерации софтбола. |
They were headed by the "suarista", Fabian Villalabeitia Copena and Carlos Fernandez García. |
Их возглавили «суаристы» Фабиан Вильялабейтиа Копена и Карлос Фернандес Гарсия. |
'The popular Cuban singer Clementina Fernandez 'is now in Leningrad. |
В Ленинградском порту представители межрабкома встретили известную кубинскую певицу Клементину Фернандес. |
Spanish musician Paco Fernandez plays guitars and cello parts are performed by Frankfurt Radio Orchestra member Eric Plummetaz. |
Все гитарные части композиций исполняет испанский музыкант Пако Фернандес (Расо Fernandez), а партию виолончеля музыкант из Frankfort Radio Orchestra - Эрик Плумметас (Eric Plummetaz). |
President Fernandez won the 2004 election to become the first president to serve more than one term due to a constitutional amendment. |
Президент Фернандес выигрывает выборы в 2004 году и становится первым президентом, который удерживается у власти больше одного мандата ввиду конституционных изменений. |