Guillermo Fernandez fled to France where he now acts. |
Гильермо Фернандес скрылся во Франции, где и живёт по сегодняшний день... |
Ms. Fernandez is free pending trial. |
В ожидании судебного разбирательства г-жа Фернандес находится на свободе. |
Fernandez would be starting on any other team in the league. |
Фернандес начнет с любой другой команды в группе. |
Fernandez wants to appoint Silvia to be our Ambassadress of beauty in... |
Фернандес хотел назвать Сильвию посланницей нашей красоты. |
Her mother was Camila Fernandez de San Salvador, from Toluca. |
Её матерью была Камила Фернандес де Сан-Сальвадор из Толуки. |
Another Spaniard, Gonzalo Fernandez de Heredia, archbishop of Tarragona, was appointed prefect of the Vatican. |
Другой испанец, Гонсало Фернандес де Эредиа, архиепископ Таррагоны, был назначен префектом Ватикана. |
Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba) expressed serious reservations regarding the conclusion of the work of the working group. |
Г-н ФЕРНАНДЕС ПАЛАСИОС (Куба) высказывает серьезные оговорки в отношении сроков завершения деятельности рабочей группы. |
Mr. FERNANDEZ (Philippines) said that measuring capacity to pay had never been an easy exercise. |
Г-н ФЕРНАНДЕС (Филиппины) говорит, что определение платежеспособности всегда было трудной задачей. |
Mr. Fernandez made further comments. |
Г-н Фернандес сделал ряд дополнительных замечаний. |
For 21 News, I'm Juan Fernandez. |
Хуан Фернандес, для канала Ньюс 21. |
Mr. Ivan Fernandez described the role played by the Ecuadorian Social Front in increasing transparency and social spending in public budgets. |
Г-н Айван Фернандес охарактеризовал роль Социального фронта Эквадора в повышении транспарентности и доли социальных расходов в рамках государственных бюджетов. |
Frank Fernandez, Chief Economist, Securities Industries Association, drew attention to the importance of developing local capital markets in developing countries. |
Главный экономист Ассоциации индустрии ценных бумаг Фрэнк Фернандес обратил внимание на важность развития местных рынков капитала в развивающихся странах. |
Mr. Fernandez spoke about the importance of information in crisis prevention and resolution. |
Г-н Фернандес говорил о важном значении информации в деле предотвращения и урегулирования кризисов. |
Mr. Fernandez proposed interim steps to improve sovereign debtor and creditor relations and the process of restructuring sovereign debt. |
Г-н Фернандес предложил промежуточные шаги для улучшения отношений между суверенными должниками и кредиторами и процесса реструктуризации суверенной задолженности. |
Mr. Fernandez stressed that enhanced communication between creditor and debtor should work to prevent the accumulation of external debt. |
Г-н Фернандес подчеркнул, что расширение контактов между кредиторами и должниками должно стать средством предотвращения накопления внешней задолженности. |
Juan Fernandez, sailing from Chile in 1576, claimed he had discovered the Southern Continent. |
Хуан Фернандес отплывший от берегов Чили в 1576 году, утверждал, что открыл Южный континент. |
Fernandez began playing softball at the age of eight. |
Фернандес начала играть в софтбол в возрасте восьми лет. |
Fernandez played only twelve games in 1975, then began the 1976 season when he was released after two games. |
Фернандес сыграл всего двенадцать матчей в 1975 году, затем начал сезон 1976 с третьего тура. |
Likewise, Tan and Hoe had Sister Gerard Fernandez as their spiritual counsellor. |
Кроме того, Тан и Хо получили духовного наставника, сестру Жерар Фернандес. |
On 15 January 1648, Fernandez de Capillas was sentenced to death. |
15 января 1648 года Франциск Фернандес де Капильяс был казнён. |
Fernandez took up law studies, and by 1928 was appointed as a local magistrate. |
Фернандес учился на юриста и в 1928 году был назначен местным судей. |
En route, the expedition rescued Selkirk, finding him on Juan Fernandez Island on 1 February 1709. |
По пути экспедиции они спасли Селькирка, встретившись с ним на острове Хуан Фернандес 1 февраля 1709 года. |
Fernandez specifically chose cuts to ensure that the dress kept well. |
Фернандес специально сделал разрез, чтобы платье сохранилось в хорошем состоянии. |
Most notably, forward Patrice Bergeron and goaltender Manny Fernandez missed almost the entire season. |
В частности нападающий Патрис Бержерон и вратарь Мэнни Фернандес пропустили почти весь сезон. |
Fernandez and her family reside in Long Beach, California. |
Фернандес и её семья проживают в Лонг-Бич, Калифорния. |