Look... Fernandez rolled up on you this morning. |
Слушай... Фернандес окинула тебя взглядом сегодня утром. |
Ray Fernandez would've been the pinup boy. |
Да что там, Рей Фернандес был красавчиком. |
Then I should introduce you to Mrs Fernandez' granddaughter. |
Тогда я должен познакомить вас с внучкой хозяйки Фернандес. |
Similarly, with reference to the Beatrice At Fernandez case, she said the Government was concerned over the implications of that case for its treaty obligations. |
Аналогичным образом, говорит она, ссылаясь на дело Беатрис Ат Фернандес, правительство обеспокоено последствиями этого дела для его договорных обязательств. |
Fernandez said of his design, I knew the dress would be one of other amazing pieces Gaga wore that night. |
О дизайне Франк Фернандес сказал: «Я знал, что платье будет одним из других удивительных частей, что Гага носила в ту ночь. |
later: Ms. FERNANDEZ de GURMENDI (Argentina) (Vice-Chairman) |
Затем: г-жа ФЕРНАНДЕС де ГУРМЕНДИ (Аргентина) (заместитель Председателя) |
Mr. Carlos Garcia Fernandez, Director-General, Foreign Investment, Ministry for the Economy, Mexico |
Г-н Карлос Гарсиа Фернандес, генеральный директор Департамента по иностранным инвестициям, министерство экономики, Мексика |
Chairman: Mr. Suazo Fernandez (Honduras) |
Председатель: г-н Суасо Фернандес (Гондурас) |
The former Secretary-General of UNITA, Zau Puna, is in this group, as are Jorge Valentim, Tony Fernandez and Jose Chiwale. |
В эту группу входили бывший генеральный секретарь УНИТА Зау Пуна, а также Жоржи Валентим, Тони Фернандес и Жозе Чивали. |
Its directors and officers include its President, Javier Adan Rivera Fernandez, Treasurer, Mario Gaytan Portillo, and Secretary, Vilma Alicia Morales. |
В число ее директоров и сотрудников входят президент - Хавьер Адан Ривера Фернандес, казначей - Марио Гайтан Портильо и секретарь - Вильма Алисия Моралес. |
Ms. Silvia Fernandez de Gurmendi (Argentina) for the Rules of Procedure and Evidence; |
г-жу Сильвию Фернандес де Гурменди (Аргентина) - по правилам процедуры и доказывания; |
Patricia Fernandez Ham, consultant to the United Nations Development Fund for Women |
Патрисия Фернандес Хем, консультант Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин |
Mr. FERNANDEZ (Cuba) said that his delegation endorsed the statement by the representative of India and was not in a position to take action on the draft decision at that time. |
Г-н ФЕРНАНДЕС (Куба) говорит, что его делегация поддерживает заявление представителя Индии и не может голосовать по проекту решения в настоящее время. |
Danny Parker, Michael Smith, but his real name is Danny Fernandez... and he's on an Interpol watch list. |
Дэнни Паркер, Майкл Смит, но его настоящее имя Дэнни Фернандес... он у Интерпола в розыске. |
Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba) said it was increasingly necessary to preserve multilateralism in international relations, based on strict compliance with the principles of international law and the United Nations Charter. |
Г-н ФЕРНАНДЕС ПАЛАСИОС (Куба) говорит, что все больше ощущается необходимость сбережения многосторонности в международных отношениях на основе строгого соблюдения принципов международного права и Устава Организации Объединенных Наций. |
Ms. Fernandez Toledano (Cuba), speaking in exercise of the right of reply, said that the statement by Mr. Ducarme constituted a gross calumny against the Cuban Government and people. |
Г-жа Фернандес Толедано (Куба), выступая в порядке осуществления права ответа, говорит, что заявление г-на Дукарма является грубой клеветой на правительство и народ Кубы. |
The first diplomatic contact between Irish and Spanish nobility happened in April 1529 when the Spanish ambassador, Don Gonzalez Fernandez, visited Ireland and met with The 10th Earl of Desmond. |
Первый дипломатический контакт между ирландской и испанской знатью произошел в апреле 1529 года, когда испанский посол Дон Гонсалес Фернандес посетил Ирландию и встретился с 10-м графом Десмонда. |
Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba), speaking on behalf of the sponsors, introduced the draft resolution and read out the main provisions of paragraphs 1 and 3. |
Г-н ФЕРНАНДЕС ПАЛАСИОС (Куба) от имени авторов вносит на рассмотрение данный проект резолюции, зачитывая при этом основные положения пунктов 1 и 3. |
Mr. Fernandez Estigarribia (Paraguay) (interpretation from Spanish): I have the honour of speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States at this meeting on the International Year of the Family. |
Г-н Фернандес Эстигаррибиа (Парагвай) (говорит по-испански): Я имею честь выступать на этом заседании, посвященном Международному году семьи, от имени группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba) said that his delegation would abstain in the vote on the draft resolution and explain its position to the General Assembly in plenary meeting. |
Г-н ФЕРНАНДЕС ПАЛАСИОС (Куба) говорит, что его делегация воздержится от голосования по проекту резолюции и объяснит свою позицию Генеральной Ассамблее на пленарном заседании. |
Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba) requested the Secretariat to prepare a report based on the views of delegations concerning the relevant resolutions of the General Assembly and indicating the basis on which the revisions to programme 35 had been elaborated. |
Г-н ФЕРНАНДЕС ПАЛАСИОС (Куба) просит Секретариат подготовить доклад на основе мнений делегаций относительно соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и указать основания, которыми руководствовались при выработке поправок к программе 35. |
Ms. FERNANDEZ de GURMENDI (Argentina) said that the orientation of the Special Committee's future work and its working methods must be given careful consideration. |
Г-жа ФЕРНАНДЕС ГУРМЕНДИ (Аргентина) считает, что настоятельно необходимо детально рассмотреть вопрос о направлениях будущей работы Специального комитета и о методах его работы. |
Mr. FERNANDEZ (Spain), speaking on behalf of the European Union, said that the fight against organized transnational crime required States to cooperate closely at all levels. |
Г-н ФЕРНАНДЕС (Испания), выступая от имени Европейского союза, говорит, что борьба с организованной транснациональной преступностью требует тесного сотрудничества между государствами на всех уровнях. |
Mr. FERNANDEZ (Spain) said that the words "internationally recognized human rights standards" in paragraph 3 did not correspond to the language of the Beijing Platform for Action and should be modified. |
Г-н ФЕРНАНДЕС (Испания) говорит, что слова "международно признанным стандартам в области прав человека" в пункте 3 не соответствуют языку Пекинской платформы действий и должны быть изменены. |
Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba) said that the draft resolution under consideration was part of the campaign of aggression being waged by the United States against Cuba for several years now. |
ЗЗ. Г-н ФЕРНАНДЕС ПАЛАСИОС (Куба) говорит, что рассматриваемый проект резолюции является составной часть агрессивной кампании, на протяжении многих лет проводимой Соединенными Штатами против Кубы. |