This is also true for several persons from the first generation such as Zau Puna, Tony Fernandez and Jorge Valentim. | Это касается и нескольких представителей первого поколения, таких, как Зау Пуна, Тони Фернандес и Жоржи Валентим. |
Ms. Fernandez (Bolivia) said that the compensation policies pursued through 2005 had increased and feminized poverty. | Г-жа Фернандес (Боливия) говорит, что проводившаяся в 2005 году политика компенсаций привела к увеличению масштабов нищеты и ее феминизации. |
Patricia Fernandez Ham, consultant to the United Nations Development Fund for Women | Патрисия Фернандес Хем, консультант Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин |
To that end, Chile will contribute a network of six stations on its continental territory and on Easter and Juan Fernandez Islands, which will permit systematic monitoring in the vast Pacific-Antarctic region along our coastline. | С этой целью Чили создаст сеть из шести станций на своей континентальной территории, на острове Пасхи и островах Хуан Фернандес, что позволит проводить систематический контроль в обширном регионе Тихого океана-Антарктики вдоль нашей береговой линии. |
Ms. FERNANDEZ de GURMENDI (Argentina) said that her delegation considered that the Court should have automatic jurisdiction over all crimes within its jurisdiction: genocide, crimes against humanity, war crimes and the crime of aggression, if the latter was included. | Г-жа ФЕРНАНДЕС де ГУРМЕНДИ (Аргентина) говорит, что, по мнению ее делегации, Суд должен иметь автоматическую юрисдикцию в отношении всех преступлений в пределах его юрисдикции: геноцида, преступлений против человечности, военных преступлений и преступления агрессии, в случае его включения. |
Mr. Mashabane (South Africa): At the outset, we wish to take this opportunity to congratulate Mr. Fernandez Amunategui on his appointment as the new Special Representative of the Secretary-General for Haiti, and to thank him for his statement. | Г-н Машабане (Южная Африка) (говорит по-английски): Сначала нам хотелось бы воспользоваться случаем для того, чтобы поздравить г-на Фернандеса Амунатеги с его назначением на пост нового Специального представителя Генерального секретаря по Гаити и поблагодарить его за сделанное им заявление. |
Mr. Moraes Cabral (Portugal) (spoke in French): I thank the new Special Representative of the Secretary-General, Mr. Mariano Fernandez Amunategui, and wish him every success in the performance of his duties. | Г-н Мораеш Кабрал (Португалия) (говорит по-французски): Я благодарю нового Специального представителя Генерального секретаря г-на Марь-яно Фернандеса Амунатеги и желаю ему всяческих успехов в его работе. |
Realizing that they cannot build these computers alone, Jobs also recruits Kottke, Bill Fernandez (Victor Rasuk), and Chris Espinosa (Eddie Hassell) to the Apple team. | Поняв, что они не могут построить эти компьютеры в одиночестве, Джобс привлекает в свою компанию Коттке, Билла Фернандеса (Виктор Расук) и Криса Эспинозу (Эдди Хассел). |
This led to tensions between party members and leaders, especially amongst supporters of Leonel Fernandez who was a pre-candidate for the elections. | Это вызвало напряжение среди членов партии, особенно среди сторонников Леонеля Фернандеса, который рассматривался как возможный кандидат от партии. |
1 and 2 the count to Strawberry now as he once again walks around, thinks about what he might see on this next pitch from Sid Fernandez. | Счёт 1:2. Всё зависит от того, как отобьёт Строуберри. Он проходится - продумывает, какой может быть подача Фернандеса. |
Let's just tell Fernandez, get reassigned. | Давай скажем Фернандесу, чтобы нас переназначили. |
This never materialized as a Royal Commission in 1812 stated that this was just a business venture and Britain refused to help Fernandez. | Это осуществить не удалось, так как Королевская комиссия в Лондоне в 1812 году заявила, что это всего лишь коммерческое предприятие и отказалась помогать Фернандесу. |
The Group of Friends of Haiti in New York expresses its gratitude and recognition to Ambassador Mariano Fernandez for his dedicated work as Special Representative of the Secretary-General for Haiti and Head of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). | Группа друзей Гаити в Нью-Йорке выражает свою благодарность и признательность послу Мариано Фернандесу за его самоотверженную работу в качестве Специального представителя Генерального секретаря по Гаити и руководителя Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ). |
Mr. Zhukov (Russian Federation) (spoke in Russian): We are grateful to Special Representative of the Secretary-General Fernandez Amunategui for his briefing on the situation in Haiti. | Г-н Жуков (Российская Федерация): Г-н Пред-седатель, мы признательны Специальному представителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-ну Фернандесу за брифинг о ситуации в Гаити. |
I gave them to Fernandez, for the palace's gardens. | Из этого я сделал Фернандесу подарок для дворцовых садов. |
To similar effect is the decision of the Working Group in respect of Octaviano, Anibal and Rui Fernandez, though for different reasons. | Аналогичное решение, хотя и обусловленное иными причинами, Рабочая группа приняла в отношении Октавиану, Анибала и Руи Фернандеша. |
In respect of Anibal, Octaviano and Rui Fernandez, though the source alleged that they also were arrested by the Indonesian military forces in May 1994 in Dili, East Timor, nothing more is stated by the source. | Что касается Анибала, Октавиану и Руи Фернандеша, то источник всего лишь утверждает, что они также были арестованы индонезийскими военнослужащими в мае 1994 года в Дили, Восточный Тимор. |
(c) The cases of Octaviano, Anibal, Rui Fernandez and Munir are also filed since these persons have apparently never been detained. | с) Прекращается также рассмотрение дел Октавиану, Анибала, Руи Фернандеша и Мунира, поскольку эти лица, как представляется, задержанию не подвергались. |
On 6 January 1681 at Juan Fernandez, the crew mutinied and deposed Sharp, electing Watling as his successor. | 6 января 1681 году на островах Хуан-Фернандес команда подняла мятеж и свергла Шарпа, избрав в качестве его преемника Уотлинга. |
However, Charles Stewart, the signals officer, managed to decode a message from Dresden for a collier to meet her at Juan Fernandez on 9 March. | Тем не менее, Чарльзу Стюарту, офицеру сигнальщиков удалось расшифровать сообщение с «Дрездена» для угольщика о встрече у островов Хуан-Фернандес 9 марта. |
After the Battle of Rancagua, in October 1814, he, with other patriots, was imprisoned on the Island of Juan Fernandez, and all his property was confiscated. | После того, как в октябре 1814 года испанцы восстановили контроль над Чили, он вместе с другими патриотами оказался в заключении на островах Хуан-Фернандес, а его имущество было конфисковано. |