| No wonder you're the favorite. | Неудивительно, что ты любимчик. |
| Gene's not my favorite anymore! | Джин больше не мой любимчик! |
| OK, her favorite has to get her. | Хорошо. Ее любимчик позовет. |
| I think it's pretty clear who the favorite would be if they had a favorite, which they don't. | Думаю, предельно ясно, кто был бы любимчиком, если бы у них был любимчик, но его нет. |
| If it looks like I'm playing favorites, well, it's because she is my favorite. | Похоже у меня появился любимчик, и это она. |
| He's the oldest, father's favorite. | Он самый старший Папин любимчик. |
| Do you have an especial favorite? | У вас есть здесь любимчик? |
| That was my favorite. | Это был мой любимчик. |
| Adam's my favorite. | Адам - мой любимчик. |
| Harry's my favorite. | Гарри - мой любимчик. |
| Carl's my favorite. | Карл - мой любимчик. |
| I'm your favorite. | Я же твой любимчик. |
| I'm not your favorite? | Я больше не твой любимчик? |
| It's Felix, and Felix is Mommy's favorite | Это Феликс, маменькин любимчик. |
| And now, joining us in a surprise appearance, a favorite here at the Underground. | А сейчас, к нам присоединяется неожиданно объявившийся любимчик подпольных боёв. |
| Of course it would make sense that Axl would be your favorite. | Понятно, почему Аксель - твой любимчик. |
| Henry Athol the boneless wonder, and not the least, my personal favorite, Elastic Ed. | Генри Атол - чудо без костей, И последний по списку, но не менее важный - Эластичный Эд, мой любимчик. |
| Probably my favorite guy that my mom's brought around. | Может быть, вы даже мой любимчик из всех маминых парней. |
| I shouldn't betelling you guys this, but beccais my absolute favorite. | Я не должна бы вам этого говорить, но Бека - мой любимчик. |
| And I would potentially shave my hair off so I could be a Warbler, I love all of them so much, bul my favorite is definitely Blaine. | Я бы даже сбрила себе волосы, чтобы меня взяли в Соловьи, я их всех так сильно люблю, но мой любимчик определенно, Блейн. |
| He's the number one Chrysler salesman in all of Detroit, and he's my very favorite, if he's the one I'm thinking of. | Он лучший продавец Крайслеров во всем Детройте, он мой любимчик, если он тот, о котором я думаю. |
| Favorite of every small mobile army. | Любимчик любой небольшой передвижной армии. |
| He would often tell me, almost on a daily basis that I was his favorite child. | Он постоянно говорил, что я его любимчик. |
| He's everybody's favorite all-around guy... | Итак, вот он, любимчик публики, |