Английский - русский
Перевод слова Fatal
Вариант перевода Со смертельным исходом

Примеры в контексте "Fatal - Со смертельным исходом"

Примеры: Fatal - Со смертельным исходом
There have been numerous reports from Europe and the United States of accidental fatal and non-fatal overdoses where GHB was implicated, both when used alone and with other substances. Имеются многочисленные сообщения из Европы и Соединенных Штатов о связанных с ГОМК случаях передозировки со смертельным исходом или без смертельного исхода, когда ГОМК использовалась в чистом виде или в сочетании с другими веществами.
In New South Wales (Australia's most populous state), a pole or tree was the first object hit in 24 per cent of fatal road crashes in 2008. В Новом Южном Уэльсе (наиболее густонаселенный штат Австралии) на долю столбов и деревьев приходилось в 2008 году 24% всех ДТП со смертельным исходом.
However, there were some reports of excessive use of force during demonstrations and arrests, fatal shootings and ill-treatment of detainees. Вместе с тем, стало известно о чрезмерном применении силы в ходе демонстраций, об арестах, применении огнестрельного оружия со смертельным исходом и жестоком обращении с задержанными.
In just a few weeks, he committed six attacks: five of them (on Nadezhda Mironovich, Elena Aleksandrova, two women named Deyeva and Valentinova, and Tatyana Pavlova) were fatal. Всего за несколько недель он совершил шесть нападений; пять из них (на Надежду Миронович, Елену Александрову, гражданку Дееву и Валентину и Татьяну Павловых) были со смертельным исходом.
The Government adds that the trial resumed in February 2003 in Grootfontein. In May 2004, fatal car accidents bogged down the trial proceedings. Правительство добавляет, что суд возобновился в феврале 2003 года в Гротфонтейне. В мае 2004 года судебные слушания были сорваны из-за ДТП со смертельным исходом.
It is natural to conclude that a high-traffic roadway poses a greater pedestrian hazard than a car park because a vehicle/ pedestrian collision here, whilst unusual, is generally fatal. Совершенно естественным образом напрашивается вывод о том, что автомагистраль с высокой интенсивностью движения представляет большую опасность для пешехода, чем автомобильная стоянка, так как наезд на пешехода на автомагистрали - при всей редкости таких случаев - обычно сопряжен со смертельным исходом.
The shifting employment pattern away from the higher risk industries into the generally lower risk service sector is a significant contributory factor to the fall in the fatal injury rate since the mid-1980s. Важным фактором, способствовавшим снижению с середины 80-х годов числа увечий со смертельным исходом, явилось то, что производства стали переходить из категории высокого риска к категории риска, представляющегося в целом низким.
The relatively high incidence of fatal shootings suggests yet again the need for much greater control over the use of firearms. Относительно большое число случаев применения огнестрельного оружия со смертельным исходом опять-таки свидетельствует о том, что необходимо усилить контроль за применением огнестрельного оружия.
Investigation of crashes: The investigation of all crashes, including non-injury crashes, should be thorough and followed by actions in order to prevent fatal and injury crashes. Расследование аварий: расследование всех аварий, в том числе аварий без травматизма, следует проводить тщательно и по их итогам принимать меры для предотвращения дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом и травмированием в будущем.
Fatal work accidents (total) Несчастные случаи на производстве со смертельным исходом (всего)
Fatal traffic accident in UNMIT Автодорожное происшествие со смертельным исходом в ИМООНТ
Statistics for fatal and major accidents for the years 1986 to 1995 are as follows: Статистические данные о несчастных случаях со смертельным исходом и с серьезными последствиями для здоровья за 1986-1995 годы являются следующими:
In the case of the fatal shooting of three anti-government protesters on 21 January 2011, it appeared that those responsible had been punished with disciplinary measures only. Что касается стрельбы со смертельным исходом 21 января 2011 года, в результате которой погибли три антиправительственных демонстранта, то, как видно, в отношении ответственных лиц были приняты лишь дисциплинарные меры.
New Zealand had joined the international condemnation of the violent and sometimes fatal attacks on members of missions in the field. Unfortunately, the frequency and gravity of such attacks had continued to increase during the past decade. Новая Зеландия, как и большинство представителей международного сообщества, осуждает насильственные действия, иногда со смертельным исходом, по отношению к представителям гуманитарных миссий в зонах конфликтов.
It is anticipated that, when all U.S. light vehicles are equipped with ESC, the regulation would prevent 67,466 to 90,807 crashes (1,430 to 2,354 fatal crashes and 66,036 to 88,453 non-fatal crashes). Предполагается, что после оснащения всех транспортных средств малой грузоподъемности, эксплуатируемых в США, ЭКУ, эти правила позволят предотвратить 6746690807 ДТП (14302354 ДТП со смертельным исходом и 6603688453 ДТП без смертельного исхода).
In the comparison corridors, used for evaluation purposes, injury and fatal crashes were down by only 1.2 percent and total crashes by only 2.2 percent. В сравнительных коридорах, использовавшихся для оценки, число дорожно-транспортных происшествий, влекущих за собой травмы, и дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом уменьшилось только на 1,2%, а общее число дорожно-транспортных происшествий - только на 2,2%.
In August 2004, he was sentenced to six years' imprisonment for causing death by dangerous driving following a fatal crash on 23 November 2003. В августе 2004 года Хьюз приостановил свою карьеру в связи с тем, что он был заключен в тюрьму как виновник ДТП со смертельным исходом, которое произошло 23 ноября 2003 года.
Alcohol is still present in 30 per cent of fatal crashes, with a worsening situation in 2008 (28 per cent). По-прежнему в 30% от общего числа случаев дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом гибель людей была связана с употреблением алкоголя, причем в 2008 году ситуация в этом отношении ухудшилась (28%).
An accident is considered as a fatal employment-related accident if, as a result of it, the victim's death occurs at the time of the accident or during the six following months. Смертельным несчастным случаем на производстве считается несчастный случай со смертельным исходом, если смерть потерпевшего наступила непосредственно во время несчастного случая или в течение последующих шести месяцев.
Inspectors also investigated 20 fatal, 399 serious and 9 collective accidents at work, and 8 dangerous occurrences that did not result in any injury but caused major material damage and/or threatened the life and health of workers at work. Инспекторы расследовали также 20 несчастных случаев со смертельным исходом, 399 серьезных и девять коллективных несчастных случаев на производстве, а также восемь опасных происшествий, в ходе которых никто не пострадал, но которые нанесли значительный материальный ущерб и/или угрожали жизни и здоровью работников.
The number of occupational injuries recorded in the private, mixed and cooperative sectors in 1993 amounted to 129, of which 27 were fatal, as compared with 427 such injuries in 1988,358 in 1989 and 429 in 1990. В 1993 году в частном, смешанном и кооперативном секторах было зарегистрировано 129 производственных травм, в том числе 27 со смертельным исходом (в 1988 году - 427 таких травм, в 1989 году - 358 и в 1990 году - 429).
The Police will also summon a car inspector to the crash location, who will perform an ordinary investigation, equal to the investigation normally performed for fatal crashes and performs a car inspection which supplements AIB's investigation. Полиция также вызывает на место происшествия инспектора технической службы, который проводит расследование, обычно проводимое в случае дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом, а также осмотр транспортного средства, который дополняет расследование, проводимое АИБ.
The collision was the first fatal crash involving high-speed rail (HSR) in China, and is the third-deadliest HSR accident in history, after the 1998 Eschede train disaster in Germany and 2013 Santiago de Compostela rail disaster in Spain. Столкновение стало первой аварией со смертельным исходом в истории высокоскоростного железнодорожного транспорта в Китае и третьей по количеству жертв в мировой истории, после крушение ICE у Эшеде в 1998 году в Германии и железнодорожной катастрофы в Сантьяго-де-Компостела в 2013 году в Испании.
The Global Road Safety Commitment, issued in March 2011, is a pledge by organizations' management towards the Decade of Action for Road Safety since almost 30 per cent of all fatal road traffic crashes are work-related. Глобальное обязательство по безопасности дорожного движения, о котором было объявлено в марте 2011 года, - это обещание руководства организаций в контексте Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения, поскольку почти 30 процентов всех аварий со смертельным исходом в результате дорожно-транспортных происшествий происходит во время работы.
(b) NHTSA - single vehicle run-off-crashes: 35 per cent for passenger cars; 67 per cent for sports utility vehicles (preventing 41 per cent of fatal crashes and 35 per cent of serious injuries) Ь) НАБДД - столкновения одиночных транспортных средств при съезде с дороги: 35% в случае легковых автомобилей, 67% в случае транспортных средств спортивно-хозяйственного назначения (наличие ЭКУ позволило предотвратить 41% столкновений со смертельным исходом и 35% столкновений с серьезными травмами);