It was Parker's fatal move, actually. |
Это был фатальный ход Паркера, на самом деле. |
Sentiment is a fatal flaw in this ugly world. |
Сентиментальность - фатальный недостаток этого уродливого мира. |
My favorite pigeon had a fatal run-in with a cloud. |
Мой любимый голубь вступил в фатальный бой с облаком. |
That was the fatal flaw in Tim Leary's trip. |
Это фатальный изъян в полёте Тима Лири. |
And since you're so stunning, stable, perfect, then you must have a fatal flaw. |
Поскольку ты такая потрясающая, спокойная, идеальная, в тебе должен быть фатальный недостаток. |
It's your fatal flaw, and it will be your downfall. |
Это твой фатальный недостаток, и это станет твоей погибелью. |
Virtually no temptation to ever make that fatal decision. |
практически не возникает соблазна пойти на такой фатальный шаг. |
Modern concrete structures have another fatal flaw. |
Современные бетонные сооружения имеют другой фатальный порок |
He wants to correct the error, the fatal mistake he made the first time around, the one that cost him the championship. |
Он хочет исправить ошибку, фатальный просчет, который он допустил в первый раз и и который стоил ему титула чемпиона. |
I would prefer not to suffer a fatal seizure while we wait for you to round up more mice protesting. |
Я предпочел бы не переносить фатальный приступ, пока вы будете прогонять это на мышах. Возражаю. Итак, начнем? |
In the view of my delegation, this is a major, perhaps fatal flaw of the draft treaty which, far from strengthening the treaty, will only serve to weaken or, indeed, render it legally inoperative. |
По мнению моей делегации, это основной, возможно, фатальный недостаток проекта договора, который, отнюдь не укрепляя договор, лишь ослабит его или, по сути, сделает его юридически недействующим. |
The Fatal Myth of a Drug-Free World |
Фатальный миф о мире, свободном от наркотиков |
"Fatal" is a word here which means "caused the death of one person who... it is my solemn duty to inform you... was not Phil." |
Фатальный в данном случае означает вызвавший смерть человека, которого... мой священный долг сообщить об этом... звали не Фил. |
Weakness is a fatal flaw in a king. |
Слабость - фатальный недостаток короля. |
The sixth and fatal shot. |
Шестой и фатальный выстрел. |
There is that fatal flaw. |
Это фатальный недостаток. хихикает |
I believe that to be a fatal flaw. |
Думаю, это фатальный недостаток. |
He suffered a fatal stroke. |
Его постиг фатальный сердечный приступ. |
But the fatal impact was probably the wound to his right temple. |
Но, фатальный, скорее всего, оказался удар в правый весок. |
It's his heart, his passion, his desire to escape the monotony of everyday, to return to the fatal attraction of the marvelous world of motorcycle racing. |
В ёго сёрдцё живёт страсть, жёланиё убёжать от монотонности буднёй, окунувшись в фатальный нектар потрясающего мира мотогонок. |
Yukhananov wrote about his video experiments in articles such as "Theory of Video Direction," "Fatal Editing," "There is Your Head in Your Hands," "Mutant Imago," and others. |
Свои видеоэксперименты Юхананов осмысливал в теоретических статьях «Теория видеорежиссуры», «Фатальный монтаж», «У тебя в руках твоя голова», «Имаго-мутант» и др. |
Parker thinks he can get Troy the part of McBain's sidekick in McBain IV: Fatal Discharge, but concludes he will have a better chance if he has a family. |
Паркер считает, что сможет заполучить Троя в фильм «МакБейн 4: Фатальный разряд» в роли помощника МакБейна, но у Троя будет больше шансов, если у него будет семья. |
One of the major arguments for dating a girl who is dead wrong for you: Virtually no temptation to ever make that fatal decision. |
Один из главных доводов в пользу того, чтобы встречаться с девушкой, которая тебе абсолютно не подходит: практически не возникает соблазна пойти на такой фатальный шаг. |
Workers in quarries, cement plants, and rubber product factories, for example, are susceptible to silicosis, talcosis and stenosis, incurable lung diseases that may be fatal. |
Люди, работающие в карьерах, на цементных заводах и фабриках резиновых изделий, например, часто болеют силикозом, талькозом и стенозом - неизлечимыми легочными болезнями, которые могут иметь фатальный исход. |