Английский - русский
Перевод слова Fatal
Вариант перевода Со смертельным исходом

Примеры в контексте "Fatal - Со смертельным исходом"

Примеры: Fatal - Со смертельным исходом
(b) VALT Preliminary Report: quarterly preliminary review of fatal crashes; Ь) предварительный доклад ВАЛТ: квартальный предварительный обзор дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом;
It took a while, and the joy I felt was undermined by an incident with a very special person, jealousy were fatal, disappointment and sadness fills my being and everything I felt before this issue disappeared. Потребовалось время, и радость, я чувствовал, было подорвано в результате инцидента с очень особенный человек, ревность со смертельным исходом, разочарование и печаль наполняет мое существо, и все, что я чувствовал раньше этот вопрос исчез.
There had been very few such cases; two fatal industrial accidents involving women had been reported during the past year, one in the food industry and one in road construction. Таких случаев было очень мало; в истекшем году было зарегистрировано два производственных несчастных случая с женщинами со смертельным исходом: в пищевой промышленности и в дорожном строительстве.
A civilian oversight team established by the Government in early January to oversee the national police investigation into the fatal shooting in Dili has not met since 21 January. Гражданская надзорная группа, созданная правительством в начале января для контроля за проведением национальной полицией расследований применения огнестрельного оружия со смертельным исходом в Дили, не собиралась с 21 января.
According to 2008 statistics, the age group with the greatest portion of distracted drivers was the under 20 age group; 16 per cent of all under 20 drivers in fatal crashes were reported to have been distracted while driving. Согласно статистике за 2008 год наиболее часто отвлекаются водители в возрасте до 20 лет; 16% всех дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом по этой возрастной группе произошло по причине отвлечения водителей во время управления транспортным средством.
(a) Traffic Safety Committee of Insurance Companies (VALT) Annual Report: summary report on fatal crashes investigated during the year; а) Ежегодный доклад Комитета страховых компаний по безопасности дорожного движения (ВАЛТ): итоговый доклад о дорожно-транспортных происшествиях со смертельным исходом, по которым проводились расследования в течение года;
Please describe the factors behind the increase over the past five years, of industrial injuries in general, and of fatal industrial injuries in particular, as illustrated in the State party's report (p. 20, tables 1 and 2). Просьба сообщить о факторах, вызвавших наблюдающийся в последние пять лет рост производственного травматизма в целом и производственного травматизма со смертельным исходом в частности, динамика которого проиллюстрирована в докладе государства-участника (см. диаграммы 1 и 2 на стр. 43 и 44).
(a) clarification of the number and source of the injuries (e.g., hood, windshield, pavement), the relative importance of fatal injury mechanisms and areas of the body affected; а) уточнение числа и источника травм (например, капот, ветровое стекло, дорожное покрытие), относительная доля механизмов травм со смертельным исходом и части тела, подвергшиеся воздействию;
(c) VALT Preliminary data on alcohol-related road crashes: preliminary review of fatal alcohol-related road crashes in the previous year. с) предварительные данные ВАЛТ о дорожно-транспортных происшествиях, связанных с употреблением алкоголя: предварительный обзор дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом, связанных с употреблением алкоголя, за предшествующий год.
Reduction of fatal traffic casualties in 2010 to index 50 and of people injured in 2010 to index 60 (1986=100). сокращение в 2010 году числа дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом до показателя 50 и числа раненных - до показателя 60 (1986 год = 100).
It was subsequently involved in a fatal hit-and-run with a pedestrian. Впоследствии, на ней был совершен наезд со смертельным исходом на пешехода.
(particularly with fatal results) and diseases (в частности, со смертельным исходом) и профессиональных
Whatever the initial circumstances appear to be, all fatal collisions must be investigated to the highest standard. Какими бы ни были первоначальные обстоятельства, все дорожно-транспортные происшествия со смертельным исходом должны расследоваться в соответствии с наивысшим стандартом .
255 fatal road accidents, of which: 255 ДТП со смертельным исходом, в том числе:
Insurance benefits for fatal work related accidents are transferred to the worker's inheritor. Получателями страховых выплат при несчастных случаях со смертельным исходом являются наследники работника.
The MHRA received 60 reports of "suspected adverse reactions to Zyban which had a fatal outcome". MHRA получило 60 сообщений о «"подозрительной" побочной реакции на Зибан со смертельным исходом».
The delegation stated that unfortunately the number of fatal attacks involving families had increased sharply in the past year. Делегация заявила, что, к сожалению, число случаев внутрисемейного насилия со смертельным исходом в последний год резко возросло.
Conflict occurred within Traveller families, between Traveller families, and between Travellers and the settled community, sometimes with fatal consequences. Внутри семей тревеллеров, между различными семьями тревеллеров, а также между тревеллерами и коренным населением происходят конфликты, иногда со смертельным исходом.
You remember the Russian diplomat in the fatal hit and run back in Ottawa? Помните российского дипломата, который совершил наезд со смертельным исходом в Оттаве и сбежал обратно?
The instances of rude physical assault, harassment and attack on the returning Serbs continue, with fatal outcomes, as well as other serious incidents, to which the Croatian authorities have failed to respond in a timely and appropriate fashion. Продолжают иметь место случаи грубого физического насилия, притеснений и нападений на возвращающихся сербов со смертельным исходом, а также другие серьезные инциденты, в связи с которыми хорватские власти не приняли своевременных и надлежащих мер.
While acknowledging that the death penalty had not been carried out in Jamaica since 1988, the Special Rapporteur had made a dangerous link between that fact and the rise in fatal shootings by the police and alleged lack of investigation. Признав, что с 1988 года в Ямайке не приводилась в исполнение смертная казнь, Специальный докладчик прослеживает опасную связь между этим фактом и ростом случаев со смертельным исходом в результате применения оружия полицией и предполагаемым отсутствием расследования таких случаев.
The Committee was informed that the Department of Safety and Security and the Department of Peacekeeping Operations maintain separate databases with regard to fatal and non-fatal incidents. Комитету сообщили, что Департамент по вопросам охраны и безопасности и Департамент операций по поддержанию мира ведут отдельные базы данных по случаям со смертельным исходом и по случаям без смертельного исхода.
In 2002 there were 6.5 work accidents per 1,000 employees, and 4.2 fatal work accidents per 100,000 employees. В 2002 году имело место 6,5 несчастных случаев на работе на 1000 работников и 4,2 несчастных случая со смертельным исходом на 100000 работников.
An analysis of occupational accidents indicates that mistakes in work organization and poor safety of workplaces are the main causes of fatal occupational accidents and accidents that result in grave bodily injury. Анализ несчастных случаев на производстве показывает, что ошибки в организации труда и недостаточная безопасность рабочих мест являются основными причинами несчастных случаев на производстве со смертельным исходом и несчастных случаев с серьезными телесными повреждениями.
Statistical and other information on how the number, nature and frequency of occupational accidents (particularly with fatal results) and diseases have developed over time Статистические и другие данные о динамике количества, характера и частотности несчастных случаев на производстве (в частности со смертельным исходом) и