Английский - русский
Перевод слова Fatal
Вариант перевода Со смертельным исходом

Примеры в контексте "Fatal - Со смертельным исходом"

Примеры: Fatal - Со смертельным исходом
In total, 40 cases of poisonings committed by the family were proven, 13 of which were fatal. Всего было доказано 40 эпизодов отравления, совершённых этим семейством, из них 13 - со смертельным исходом.
Further, concern is expressed about the ineffective enforcement of health and safety standards, as a consequence of which fatal industrial accidents have increased in recent years. Кроме того, Комитет беспокоит отсутствие эффективного контроля за соблюдением стандартов в области охраны здоровья и техники безопасности, вследствие чего в последние годы увеличилось число несчастных случаев на производстве со смертельным исходом.
Of the 816 accidents, 29 (35 per cent) were fatal. Из 816 несчастных случаев 290 (35%) были со смертельным исходом.
Among the fatal employment injuries, the largest number occur on the roads: 73 in 2007. Большинство трудовых увечий со смертельным исходом было получено на дорогах - 73 в 2007 году.
Victims of fatal workplace accidents according to types of economic activity in 2007 Transportation and communications Пострадавшие на производстве от несчастных случаев со смертельным исходом по видам экономической деятельности в 2007 г.
In recent years, there has been a decline in the number of fatal industrial accidents in the Russian Federation. В последние годы в России наблюдается динамика снижения травматизма на производстве со смертельным исходом.
The following table shows the development of occupational accidents, including fatal ones, in the period 2000-2006, as officially registered and reported to MITRAB. В нижеприведенной таблице представлены данные о несчастных случаях на производстве, в том числе со смертельным исходом, доведенные до сведения Министерства труда (Минтруд) за 20002006 годы.
Men have higher driver fatal crash rates per driver and per distance travelled in both the United States and Australia. Как в Соединенных Штатах Америки, так и в Австралии среди мужчин более высок показатель аварий со смертельным исходом по вине водителя в расчете на одного водителя и на условную единицу расстояния.
For example, in one mission, some cases involving fatal attacks on United Nations peacekeepers were investigated by the mission's military police, with assistance from the national police authorities. Например, в одной из миссий ряд случаев, связанных с нападениями на миротворцев Организации Объединенных Наций со смертельным исходом, был расследован военной полицией миссии при содействии органов национальной полиции.
They on their part form a group that analyse what measures can be implemented to prevent the chain-of-events leading to the fatal outcomes of the accidents. В свою очередь они формируют группу, которая проводит анализ возможных мер, направленных на предотвращение цепи событий, ведущей к ДТП со смертельным исходом.
Crash research in various countries has found that the rates of seat belt wearing are lower in fatal collisions than in the general population. В ходе исследований в различных странах по вопросам ДТП выяснилось, что уровень использования ремней безопасности ниже при ДТП со смертельным исходом, чем при других ДТП.
The government has since reinforced the importance of these by asking the Administration to carry out in-depth studies of all fatal crashes on Swedish roads, because in Sweden, it is not accepted that road traffic crashes cost human lives. Впоследствии правительство стало придавать большее значение этим исследованиям и просило Администрацию проводить углубленные исследования по всем дорожно-транспортным происшествиям со смертельным исходом на шведских дорогах, поскольку Швеция не желает мириться с тем, что дорожно-транспортные происшествия уносят человеческие жизни.
Ms. McIver (New Zealand) said that the frequency and the gravity of violent, sometimes fatal, attacks on personnel working in United Nations operations in the field had continued to increase. Г-н Макивер (Новая Зеландия) говорит о продолжающемся росте числа и его более тяжелом характере насильственных, иногда со смертельным исходом, действий в отношении персонала, задействованного в операциях Организации Объединенных Наций на местах.
In October and November, PNTL in Baucau illegally arrested and detained a large number of people reportedly on the Minister of the Interior's orders following a fatal bus crash. По имеющимся сведениям, в октябре и ноябре в Баукау по приказу министра внутренних дел после автобусной аварии со смертельным исходом НПТЛ незаконно задержала и заключила под стражу большое количество людей.
'A large dose of potassium chloride can result in a fatal heart attack.' Хлорид калия в больших дозах может вызвать сердечный приступ со смертельным исходом.
Too many people dismiss mental illnesses as problems of character or lack of will, rather than recognizing them as serious, often fatal, medical disorders. Слишком много людей считает психические заболевания, проблемой характера или отсутствием воли, а не признают их как серьезные, часто со смертельным исходом, медицинские расстройства.
Further, concern is expressed about the ineffective enforcement of health and safety standards, as a consequence of which fatal industrial accidents have increased in recent years. Далее озабоченность выражается в связи с неэффективным выполнением норм здравоохранения и техники безопасности, в результате чего в последние годы существенно увеличилось число несчастных случаев со смертельным исходом в промышленности.
In recent months there were two accidents, one fatal, on the road from Bunia to Beni, but the situation is expected to improve as work to clear the road progresses. В последние месяцы произошли два несчастных случая: один - со смертельным исходом - на дороге из Буниа в Бени, однако ожидается, что по мере продвижения работ по расчистке этой дороги ситуация будет улучшаться.
Overall industrial accidents fell 2.3 times, and those with fatal results by 1.5 times, compared with 1993. По сравнению с 1993 годом уровень общего травматизма снизился в 2,3 раза, а число случаев со смертельным исходом - в 1,5 раза.
Information for the past 10 years concerning health and safety and the nature (sources) of occupational accidents, including fatal ones, will be found below in graphs 1 and 2. Информация относительно динамики частоты и характера (источника) профессиональных несчастных случаев, в том числе со смертельным исходом за последние 10 лет указана в диаграммах.
In the United States, nearly 20 per cent of fatal road crashes in 2008 involved side impacts and about 10 per cent involved impact with narrow objects. В Соединенных Штатах в 2008 году почти 20% аварий со смертельным исходом было связано с боковыми ударами и около 10% - с ударами об узкие предметы.
According to estimates, the number of fatal collisions could be cut by 25% if, theoretically, the rate of use of lights in daytime went from 0 to 100%. При этом, согласно оценкам, количество столкновений со смертельным исходом может быть уменьшено в среднем на 25%, если коэффициент использования огней в дневное время теоретически повысить с 0 до 100%.
Motorcycle riders are more likely to be involved in fatal and injury accidents than are operators of other vehicles. Вероятность попадания водителей мотоциклов в ДТП со смертельным исходом или с ранениями является более высокой, чем в случае водителей других транспортных средств.
The risk of a fatal work accident in a transport enterprise is three or even four times greater than among employees in the metal industry. На транспортных предприятиях опасность несчастного случая на производстве со смертельным исходом в три и даже в четыре раза превосходит опасность, которой подвергаются работники металлургической промышленности.
So, as you may know, rumors have surfaced that in 1986, when you were a detective for NYPD, you and your partner were involved in a fatal shooting that may have been a tragic error... Как вы знаете, ходят слухи, что в 1986, когда вы были детективом полиции, вы с партнером оказались вовлечены в перестрелку со смертельным исходом, которая могла быть трагической ошибкой.