Английский - русский
Перевод слова Fatal

Перевод fatal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертельный (примеров 67)
Duck said the fatal shot was from another weapon. Дак сказал, что смертельный выстрел произведен из другого оружия.
Too bad it wasn't a fatal shot. Паршиво, что выстрел был не смертельный.
Notwithstanding its reservations on the weaknesses and deficiencies of the draft Treaty, Malaysia would not want to be part of any effort that would further undermine or inflict a fatal blow to the treaty. Несмотря на свои оговорки в связи со слабостями и недостатками проекта договора, Малайзия не хотела бы быть частью каких-либо усилий, которые могли бы дальнейшим образом подорвать или нанести смертельный удар договору.
England is poised to strike a fatal blow! Англия собирается нанести смертельный удар!
Between 2003 and 2012,604 confirmed human cases of the disease have been reported to the World Health Organization (WHO) and 357 of these infections have proved fatal. За период с 2003 по 2012 год Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) зарегистрировала 604 подтвержденных случая заболевания человека, и в 357 из этих случаев инфицирования имел место смертельный исход.
Больше примеров...
Фатальный (примеров 24)
And since you're so stunning, stable, perfect, then you must have a fatal flaw. Поскольку ты такая потрясающая, спокойная, идеальная, в тебе должен быть фатальный недостаток.
It's your fatal flaw, and it will be your downfall. Это твой фатальный недостаток, и это станет твоей погибелью.
The Fatal Myth of a Drug-Free World Фатальный миф о мире, свободном от наркотиков
"Fatal" is a word here which means "caused the death of one person who... it is my solemn duty to inform you... was not Phil." Фатальный в данном случае означает вызвавший смерть человека, которого... мой священный долг сообщить об этом... звали не Фил.
One of the major arguments for dating a girl who is dead wrong for you: Virtually no temptation to ever make that fatal decision. Один из главных доводов в пользу того, чтобы встречаться с девушкой, которая тебе абсолютно не подходит: практически не возникает соблазна пойти на такой фатальный шаг.
Больше примеров...
Со смертельным исходом (примеров 126)
Incidents of excessive use of force, fatal shootings by police, arbitrary arrests and prolonged pre-trial detentions have continued at troubling levels this year. Число злоупотреблений, применения полицейскими оружия со смертельным исходом, произвольных арестов и продолжительного содержания под стражей до суда по-прежнему находятся в этом году на вызывающем обеспокоенность уровне.
(b) VALT Preliminary Report: quarterly preliminary review of fatal crashes; Ь) предварительный доклад ВАЛТ: квартальный предварительный обзор дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом;
Fatal police shootings were, however, a problem that needed to be addressed. Однако применение полицией огнестрельного оружия со смертельным исходом является проблемой, которую необходимо решать.
Fatal work accidents (total) Несчастные случаи на производстве со смертельным исходом (всего)
The number of occupational injuries recorded in the private, mixed and cooperative sectors in 1993 amounted to 129, of which 27 were fatal, as compared with 427 such injuries in 1988,358 in 1989 and 429 in 1990. В 1993 году в частном, смешанном и кооперативном секторах было зарегистрировано 129 производственных травм, в том числе 27 со смертельным исходом (в 1988 году - 427 таких травм, в 1989 году - 358 и в 1990 году - 429).
Больше примеров...
Роковой (примеров 44)
We must not give the fatal signal to alleged perpetrators that their successful hiding for 16 years will ultimately be rewarded with impunity. Мы не должны направлять роковой сигнал этим подозреваемым в преступлениях лицам, что их успешное укрывание, в конечном итоге, будет вознаграждено безнаказанностью.
In most cases, the fatal act is perpetrated in a heated moment or for calculated gain. В большинстве случаев роковой шаг делают в под действием аффекта, либо же строго все вычисляя.
Greek mythology tells us that Pandora, humankind's first woman, who opened the fatal box of curses, spread evil over the world. Эллинская мифология учит нас, что несчастье распространила по миру Пандора, первая женщина человечества, которая открыла роковой ларец с бедами.
The series is dedicated to the story of the legendary spy, fatal temptress and passionate dancer Margareta Zelle, better known under the pseudonym Mata Hari, who was engaged in espionage activities in favor of Germany during the First World War. Сериал посвящён истории легендарной шпионки, роковой соблазнительницы и страстной танцовщицы Маргареты Зелле, более известной под псевдонимом Мата Хари, в годы Первой мировой войны, занимавшейся шпионской деятельностью в пользу Германии.
that's a very high strength steel. asstrongas they are, these cables have a fatal flaw: Как бы ни были прочны эти тросы, они несут в себе роковой порок.
Больше примеров...
Летальным исходом (примеров 29)
The board convenes in a fatal line-of-duty shooting, October 7th of this year. Комиссия собралась, чтобы разобрать перестрелку с летальным исходом, произошедшую 7 октября этого года.
But... what I did not quite realise was that eclampsia is almost invariably fatal, with or without a Caesarian. Но... вот что я никак не мог предполагать, что эклампсия в большинстве случаев сопровождается летальным исходом, как при кесаревом сечении, так и без него.
This ranges from full recovery after possible minimal renal and hepatic lesions and an initial decrease in lung function to multi-organ failure, pulmonary fibrosis and oedema with fatal outcome after few days to several weeks. Оно варьируется от полного излечения после возможного минимального поражения печени и почек и начального снижения функции легких до полиорганной недостаточности, фиброза легких и отека с летальным исходом в период от нескольких дней до нескольких недель.
Her blood pressure is dropping rapidly, and she will probably suffer a fatal heart attack sometime tonight. КД стремительно падает, и, похоже, ночью у нее случится еще один приступ с летальным исходом.
As a result, however, women resorted to illegal abortions, often with fatal consequences. Тем не менее, несмотря на это, женщины прибегают к незаконным абортам, часто с летальным исходом.
Больше примеров...
Гибели (примеров 30)
When police shootings were fatal, he always ordered a public inquest. В случае гибели людей в результате открытой полицейскими стрельбы всегда проводится общественное расследование.
In a different mission, United Nations military police are continuing their investigation into the fatal shooting of a peacekeeper by unknown assailants while he was on sentry duty on 9 April 2011. В рамках другой миссии военная полиция Организации Объединенных Наций продолжает свое расследование стрельбы, открытой неизвестными лицами и приведшей к гибели 9 апреля 2011 года миротворца, несшего караульную службу.
As a result, the Organization had experienced fatal attacks on its staff and premises. В результате персонал и помещения Организации подверглись нападениям, приведшим к гибели людей.
Sadly, some of the violations reported had had very serious and even fatal consequences. К сожалению, некоторые из сообщенных нарушений имели весьма серьезный характер и даже привели к гибели людей.
It should be noted that glazing debris can be fatal or cause serious injury to building occupants and has been the main cause of deaths in explosions affecting United Nations buildings in the past. Следует отметить, что осколки стекла могут стать причиной гибели или серьезных ранений находящихся в здании людей, и именно они были основной причиной гибели людей в результате предыдущих взрывов в зданиях Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Летальный исход (примеров 10)
Relatively few cases had proved fatal by 2005. К 2005 году относительно мало случаев имели летальный исход.
In all cases the disease is fatal. Во всех случаях болезнь имела летальный исход.
If untreated, it may be fatal. Если не лечить, возможен летальный исход.
If that was true, there was reason to suspect that such cases were not really suicides, but rather attempted abortions that had proved fatal. Если эта информация верна, то можно считать, что речь идет не столько о самоубийстве, сколько о повлекшей летальный исход попытке сделать аборт.
During the previous five years there have been approximately 68 to 73 accidents in the workplace per year, and a total of 57 cases followed by fatal consequences. В течение пяти предыдущих лет ежегодно происходило 68-73 несчастных случая на работе, и в общей сложности 57 несчастных случаев повлекли за собой летальный исход.
Больше примеров...
Человеческими жертвами (примеров 8)
In June, the lack of consensus on boundaries between Belize and Guatemala gave rise to a fatal incident that highlights the need for constructive dialogue to avoid repetition of such violence. В июне по причине отсутствия консенсуса в отношении границ между Гватемалой и Белизом произошел инцидент с человеческими жертвами, наглядно показавший необходимость проведения конструктивного диалога с целью не допустить случаев такого насилия в будущем.
In 2007 women in the highlands region were murdered as sorcerers because they were believed to have caused a fatal road accident. В 2007 году женщины в горном районе предавались смерти как колдуньи, повинные в дорожных авариях с человеческими жертвами.
It was the first fatal volcanic eruption in Japan since the 1991 collapse of a lava dome at Mount Unzen, and the deadliest volcanic eruption in Japan since Torishima killed an estimated 150 people in 1902. Данное извержение стало первым с человеческими жертвами в Японии с 1991 года, когда лавовый поток вулкана Ундзэн похоронил под собой 43 человек; и самым смертоносным извержением в стране с 1902 года, когда вулкан Торисима уничтожил всех жителей острова Панафидина - около 150 человек.
The lamps had little or no effect on fatal rear-impact crash rates at any time during 1986-95. locations away from traffic signals than at locations equipped with traffic signals. Эти огни практически не влияли на число задних столкновений, сопровождавшихся человеческими жертвами, на каком-либо из этапов периода 1986-1995 годов. ЦВРСС более эффективно в дневное, чем в ночное время суток.
Fatal avalanches have also hit alpine regions in recent years. За последние годы в альпийских районах сходили лавины, сопровождавшиеся человеческими жертвами.
Больше примеров...
Губительный (примеров 2)
As smart as he is, he's got a fatal flaw - hubris. Как бы умен он ни был, у него есть губительный недостаток - высокомерие.
The third time will be fatal! Чувствую, что третий раз будет губительный!
Больше примеров...
Fatal (примеров 26)
After the third game, the series was renamed to Real Bout Fatal Fury. После третьей игры серия была переименована в Real Bout Fatal Fury.
The plot of Fatal Fury centers around a martial arts tournament known as the "King of Fighters" tournament, held in the fictional American city of South Town and sponsored by local crime boss Geese Howard. Сюжет Fatal Fury сосредотачивается вокруг турнира по боевым искусствам, известного как турнир «Король бойцов», который проводится в вымышленном американском городе Саут-таун и спонсируется местным криминальным боссом Гисом Ховардом.
Listening to the new EP, Fate to Fatal, I believe that they had in mind to launch a small set of songs far from what could sound commercial. Слушая новый ЕР", судьба Fatal, "Я верю, что они имели в виду начать небольшой набор песен далеко от того, что могло звучать "коммерческий".
Australian/English band Fatal Shore recorded "Wild Is the Wind" in 1997 for their self-titled debut album. Австралийская/английская группа Fatal Shore записала свою версию «Wild Is the Wind» в 1997 году, на своём дебютном альбоме.
The compilation contains original versions of Fatal Fury, Fatal Fury 2, Fatal Fury Special, and Fatal Fury 3. Управление очень напоминает ранние игры SNK Playmore серии Fatal Fury (в частности, Fatal Fury 2, Fatal Fury Special, и Fatal Fury 3).
Больше примеров...