Английский - русский
Перевод слова Fallout
Вариант перевода Последствия

Примеры в контексте "Fallout - Последствия"

Примеры: Fallout - Последствия
The fallout from the global economic and financial crisis continues to impact the chief engine and principal employer in our country, tourism, and to slow recovery and expansion in other segments of our economy. Последствия глобального финансово-экономического кризиса продолжают оказывать воздействие на главный фактор роста и основной источник рабочих мест в нашей стране - туризм - и замедлять восстановление и рост других отраслей нашей экономики.
I think that the Fed is wrong: the fallout from the current liquidity panic means that a year from now we are likely to wish that the Fed had given a boost to spending this month. Я считаю, что Федеральный Резерв ошибается: последствия сегодняшней паники, вызванной проблемами с ликвидностью, означают, что через год мы, скорее всего, будем жалеть, что Федеральный Резерв не предоставил стимул для повышения уровня расходов в этом месяце.
Given the fact that it is the neighbours of a conflict area who bear the brunt of the fallout of the conflict, it is our view that sound coordination is vital. С учетом того факта, что речь идет о соседней с районом конфликта области, которая испытывает на себе последствия конфликта, мы считаем, что разумная координация имеет жизненно важное значение.
Young people were acutely aware of the fallout from climate change, which in the end was man-made, and they were standing shoulder to shoulder with young people around the world in the campaign to combat climate change. Остро ощущая последствия изменений климата, которые в целом произошли по вине человека, молодые немцы вместе с молодежью всего мира встали под знамя борьбы с климатическими изменениями.
Fallout from the White Ghost incident. Последствия от инцидента с Белым призраком.
Fallout from elections in neighbouring countries, as well as Liberia, in the coming years also had the potential to threaten stability within Liberia. Последствия выборов в соседних странах, а также в Либерии в предстоящие годы также могут угрожать стабильности в Либерии.
It's a good number considering the fallout from... Это неплохо, учитывая последствия...
He's worried about the fallout. Он переживает за последствия.
So, what's the fallout from last night? Так каковы последствия вчерашнего вечера?
East Asia: fallout of a financial crisis Восточная Азия: последствия финансового кризиса
Within that programme, practical solutions have been proposed in Chernobyl-affected countries to mitigate some of the effects of Chernobyl fallout, to reduce the radiological impact of the accident and to address its human dimension, where possible. В рамках этой программы для стран, затронутых чернобыльской аварией, были предложены практические решения, позволяющие смягчить некоторые последствия выбросов радиоактивных элементов в результате чернобыльской аварии, уменьшить радиологические последствия аварии и, где это возможно, решить связанные с ней гуманитарные проблемы.
Consequent in part on the fallout from September 11, 2001, the foreign exchange rate began to come under some pressure during 2002, particularly the latter part. последствия событий 11 сентября 2001 года, в частности, привели к известному давлению на курс иностранных валют в 2002 году, особенно во второй половине года.
I have proof that the meteor that you're about to nuke into oblivion is much larger than you realize, with a density that will result in you spewing nuclear fallout over half the hemisphere that could take out millions of people. Я докажу. что метеорит, который ты бросаешь в забвение как атомную бомбу намного больше, чем ты можешь себе представить. с весами, которые покажут последствия твоих ядерных извержений больше чем на половине полушария которые заберут жизни миллионов людей
What do you think the fallout's going to be? Думаете, будут непредвиденные последствия?
I worry about the fallout. Меня беспокоят негативные последствия.
What's the potential fallout? Какие могут быть последствия?
There can be fallout. Могут быть негативные последствия.
So, what's the fallout since the Shaw leak? Какие еще последствия слива Шоу?
But not the fallout. но не их последствия.
And fallout, for your investigation to earn its keep. А последствия должны окупить это расследование.
The fallout of this particular jilting has been fairly epic. О да. Последствия этого расставания были просто эпичные.
This situation will only worsen as the fallout of the financial crisis spreads further around the globe. Такое положение дел будет лишь ухудшаться, поскольку последствия финансового кризиса все ощутимее дают о себе знать во всем мире.
The private sector in Bulgaria, which had suffered as a result of the negative fallout from sanctions, should receive assistance from United Nations Member States and be allowed to participate in the rehabilitation programme for the former Yugoslavia. Болгарский частный сектор, испытавший на себе негативные последствия санкций, должен получить помощь от государств-членов и принять участие в восстановлении бывшей Югославии.
Of late, things have been changing for the better in much of Africa, but the current disastrous international economic crisis was not of our making, as is true for the fallout from global warming. В последние годы в большинстве стран Африки дела пошли лучше, однако нынешний губительный мировой экономический кризис - это не наших рук дело, равно как и последствия глобального потепления.
Governments, in order to contain the fallout of the crisis, ran up public debt, including in countries whose balance sheets had already been weakened significantly by declining GDP growth. Чтобы сдержать последствия кризиса, правительства увеличили государственный долг, в том числе в странах, балнс которых уже был значительно ослаблен сниженным ростом ВВП.