Английский - русский
Перевод слова Fallout

Перевод fallout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последствия (примеров 138)
Indeed, the ongoing fallout is likely to remain very negative. На самом деле, последствия, скорее всего, останутся негативными.
That said, issue all parties a command discipline, minimize the fallout and let's move on. Значит, всем объявить дисциплинарное взыскание, минимизировать последствия и на этом закончим.
However, a financial crisis hit Mexico in December 1994 and while the fallout was minimized to the extent possible - through concerted international efforts - there were, nonetheless, profound negative consequences. Однако, в декабре 1994 года в Мексике разразился финансовый кризис, который, несмотря на совместные международные усилия по его максимальной нейтрализации, имел серьезные негативные последствия.
And what I said was changing effective police policy without regard to the fallout is "dangerously ignorant." И я сказал, что менять эффективную политику полиции не принимая в внимание негативные последствия "угрожающе некомпетентно".
The fact that this economic and financial crisis is coming on the heels of the sharp spikes in food and energy prices in 2007-2008 has made the fallout much worse for most developing countries and for poor people everywhere. То, что этому экономическому и финансовому кризису непосредственно предшествовало резкое повышение цен на продовольствие и энергоносители в 2007 - 2008 годах, в гораздо большей степени усугубляет его пагубные последствия для большинства развивающихся стран и малоимущих людей во всем мире.
Больше примеров...
Последствий (примеров 67)
NEW DELHI - One positive fallout of the financial crisis of 2007-201? is our realization that financial products can be as complex and dangerous as drugs. НЬЮ-ДЕЛИ. Одним из положительных последствий финансового кризиса 2007-201? годов стало наше понимание того, что финансовые продукты могут быть столь же сложными и опасными, как лекарства.
Of course, conflicts between States remain a prime danger, given the potential numbers of people and resources that could be involved and the fallout of such conflicts on other States. Конечно, конфликты между государствами остаются основными источниками опасности, учитывая потенциальное число людей и ресурсов, которые могут оказаться вовлеченными в них и последствий таких конфликтов для других государств.
Further reiterate and emphasize that our vulnerable nations are already bearing the brunt of the increasing fallout from global warming exemplified by the devastating natural disasters that occurred in 2013 in the region; кроме того, вновь заявляют и подчеркивают, что наши уязвимые страны уже несут бремя последствий глобального потепления, свидетельством чего являются разрушительные стихийные бедствия, имевшие место в регионе в 2013 году;
The question is how to respond to them to minimize the fallout, while bolstering the system's resilience. Вопрос в том, как отвечать на эти удары с целью уменьшения их последствий, как укрепить способность системы противостоять таким воздействиям.
We wait for the inevitable fallout. Мы ождаем неминуемых последствий.
Больше примеров...
Последствиями (примеров 45)
I've been monitoring the fallout from your warehouse stunt. Я наблюдал за последствиями твоего эффектного трюка на складе.
She doesn't deal with the fallout? Ей не приходится иметь дело с последствиями?
If we consider the dominant role played by Haitian women in the economy, in particular in the subsistence economy, this microcredit policy, with its fallout, gives rise to great hope for a better living environment, especially in the rural environment. Если принять во внимание ключевую роль, которую играют женщины Гаити в сфере экономики, в особенности в натуральном хозяйстве, то эта программа предоставления микрокредитов с вытекающими из нее последствиями вселяет большие надежды на улучшение условий жизни, особенно в сельской местности.
And then you deal with the fallout later. А после разбираетесь с последствиями.
The fallout of all this was that Tang Enbo had now lost the trust of Chiang Kai-shek. Последствиями этих событий стало то, что Тан Эньбо утратил доверие Чана Кайши.
Больше примеров...
Осадки (примеров 33)
With anticipated wind patterns, the fallout drift would head south. С учётом ожидаемых ветров, ядерные осадки полетят на юг.
What does the fallout look like, dear? На что похожи радиоактивные осадки, дорогой?
Well, the facts remain that the atomic fallout landed here and that we trusty scientists from the International Foundation came running with our little Geiger counters to investigate. Так или иначе, но радиоактивные осадки выпали здесь, а мы, заслуженные учёные из Международного Фонда быстро прибыли с нашими маленькими счётчиками Гейгера, чтобы в этом разобраться.
No, they'd wait for the fallout to clear. Нет, они подождут, пока радиоактивные осадки смоет.
The Bravo blast was 1,000 times more powerful than Hiroshima, and its fallout spread radioactive debris across the neighbouring islands. Взрыв в рамках «Браво» по своей мощи в 1000 раз превысил взрыв в Хиросиме, и радиоактивные осадки от него выпали на соседние острова.
Больше примеров...
Радиоактивных осадков (примеров 51)
They also know that the fallout will affect not only generations of human beings to come but also most forms of fauna and flora. Они также знают, что от радиоактивных осадков пострадают не только грядущие поколения людей, но и большинство видов флоры и фауны.
The effects of the radiation fallout continue to have a negative impact on the environment on an even broader geographical scale. Последствия радиоактивных осадков продолжают оказывать отрицательное воздействие еще более обширного географического масштаба.
He quickly concluded that they had been exposed to radioactive fallout and wrote a letter to the chief of the US Atomic Energy Commission (AEC) asking for more information on how to treat the crew. Он быстро пришел к выводу, что они подверглись воздействию радиоактивных осадков, и написал письмо главе комиссии по атомной энергии США (КАЭ) с просьбой предоставить дополнительную информацию о том, как обращаться с экипажем.
The most egregious event by far in terms of collective dose of fallout on humans was the very first Soviet atomic bomb test on 29 August 1949, which, for the local population, was comparable to the Chernobyl accident. Однако наиболее вопиющим событием с точки зрения коллективной дозы радиоактивных осадков, которой подверглись люди, стало испытание самой первой советской атомной бомбы 29 августа 1949 года, которая по своему воздействию на местное население сопоставима с чернобыльской аварией.
In indicating interim measures of protection, the Court was satisfied that such information did not preclude the possibility that damage to Australia might be shown to be caused by the deposit on Australian territory of radioactive fallout resulting from such tests and to be irreparable. Указывая временные меры защиты, Суд убедился, что такая информация не исключала возможности представления доказательств того, что ущерб был причинен Австралии выпадением на австралийской территории радиоактивных осадков в результате таких испытаний и что этот ущерб не может быть устранен.
Больше примеров...
Выпадение (примеров 13)
The following contingencies had been examined in particular: destruction of NPS structure; change of orbital parameters of NPS after collision; their entry into the atmosphere; possible atmospheric destruction; and fallout of radioactive toxic material particles and parts of NPS structure. В частности, были исследованы такие чрезвычайные ситуации, как разрушение конструкции ЯИЭ; изменение орбитальных параметров ЯИЭ после столкновения; их возвращение в атмосферу; возможное разрушение в атмосфере; и выпадение радиоактивных токсичных материальных частиц и частей конструкции ЯИЭ.
Both nuclear and financial "meltdowns" tend to leave behind "fallout." Как ядерные, так и финансовые "расплавления" имеют тенденцию оставлять после себя "выпадение осадков".
Radioactive contamination following the accident at Chernobyl in 1986 remains a serious issue as the fallout was heaviest over the lower Pripyat catchment area, which is special "exclusion zone". Серьезной проблемой остается радиоактивное заражение после аварии в Чернобыле в 1986 году, поскольку самое интенсивное выпадение радиоактивных осадков произошло над нижним водосборным бассейном Припяти, который является особой "запретной зоной".
· The "fallout" is potentially cross-border in nature. · "Выпадение (радиоактивных) осадков" потенциально может произойти в соседних странах ввиду своей природы.
The fallout had spread radioactive debris across the islands, and many persons continued to suffer from long-term health effects, while others remained displaced from their contaminated homes. Выпадение радиоактивных осадков поразило многие острова и многочисленные жители Маршалловых Островов продолжают страдать от долгосрочных последствий либо были вынуждены покинуть свои зараженные радиацией жилища.
Больше примеров...
Непредвиденные последствия (примеров 2)
Nor is it effective, given the fallout that's sure to follow. Но всё же неэффективно подставляться под непредвиденные последствия, которые обязательно наступят.
What do you think the fallout's going to be? Думаете, будут непредвиденные последствия?
Больше примеров...
Fallout (примеров 149)
In an interview from 2007, he says that Fallout 2 helped him rethink the possibilities of dialogue in Planescape: Torment (and in later games he was involved with, including Neverwinter Nights 2). В интервью 2007 года он отметил, что Fallout 2 помогла ему переосмыслить возможности диалогов в Planescape: Torment (и в более поздних играх, в создании которых он принимал участие, включая Neverwinter Nights 2).
The timeline of Fallout diverged from our own many years in the past, and progressed beyond our present day before the apocalypse happened. Вселенная Fallout ответвилась от нашей много лет назад и к моменту апокалипсиса ушла далеко в будущее.
Fallout 3 Designer Alan Nanes discusses Fallout 3's third DLC, Broken Steel, at Gamespot. Fallout 3 получил титул "Игры выставки" от UGO.
At the Bethesda E3 press conference on June 10, 2018, Howard confirmed that Fallout 76 would be the first online multiplayer game in the franchise, with a choice to play solo if the player wishes. На пресс-конференции в рамках Electronic Entertainment Expo, прошедшей 10 июня 2018 года, Тодд Говард подтвердил, что Fallout 76 станет первой многопользовательской онлайн-игрой в серии, при этом возможность одиночной игры будет присутствовать.
Be sure to check out GameTrailers TV with Geoff Keighley on Friday, October 10th at 1AM (Eastern Time) to see new gameplay footage of Fallout 3. В блоге BethBlog опубликован сборник вопросов и ответов для фанатов Fallout. Если вы хотите о чем-то узнать, возможно, об этом уже спрашивали?
Больше примеров...