Английский - русский
Перевод слова Fallout

Перевод fallout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последствия (примеров 138)
Australia and New Zealand both largely avoided the global economic slowdown, as strengthened domestic demand offset some of the negative fallout of the external shocks. Австралия и Новая Зеландия в основном избежали глобального замедления экономического роста, поскольку повышение внутреннего спроса компенсировало некоторые негативные последствия внешних потрясений.
Yesterday you told me the fallout from this op was contained. Вчера вы мне сказали, что контролируете последствия операции.
And what I said was changing effective police policy without regard to the fallout is "dangerously ignorant." И я сказал, что менять эффективную политику полиции не принимая в внимание негативные последствия "угрожающе некомпетентно".
East Asia: fallout of a financial crisis Восточная Азия: последствия финансового кризиса
Fortunately, it may be possible to minimize the fallout for the rest of the world. К счастью, для всего остального мира еще есть шанс минимизировать нежелательные последствия.
Больше примеров...
Последствий (примеров 67)
Our economy again faces a crisis from the fallout from the operations in Afghanistan. Нашей экономике вновь грозит кризис от непредсказуемых побочных последствий операций в Афганистане.
The Suburban will sink fast, so no fallout, minimal damage, nobody gets hurt. Машина быстро пойдёт ко дну, поэтому никаких непредвиденных последствий, минимальный ущерб, никому не причинит вреда.
Many of these issues (competitiveness, entrepreneurship, the need for continued preferential treatment on grounds of "small islandness") were recognized as symptoms of the fallout of the banana production industry over the last decade. Многие из этих вопросов (конкурентоспособность, предпринимательство, необходимость сохранения преференциального режима с учетом небольшого размера островных государств) рассматривались в качестве симптомов последствий изменений в секторе производства бананов на протяжении последнего десятилетия.
In its proactive approach in dealing with the situation, the Government of Saint Lucia has secured funding from the European Union to implement a social recovery programme to help cushion the effects of the fallout from the banana industry and to prevent the worsening of the poverty situation. Европейский союз предоставил Сент-Люсии финансирование в рамках превентивного подхода к урегулированию этой ситуации на осуществление программы социального восстановления в целях смягчения последствий массовых увольнений в банановой отрасли и предотвращения ухудшения ситуации в плане нищеты.
We wait for the inevitable fallout. Мы ождаем неминуемых последствий.
Больше примеров...
Последствиями (примеров 45)
The heroic people of Haiti are struggling with the fallout of an earthquake of epic proportions. Героический народ Гаити борется с последствиями землетрясения колоссальных масштабов.
Add a line at the end about how you're pro business, and we'll deal with the fallout tomorrow, okay? Добавь в конце фразу о том, как ты поддерживаешь бизнес, и мы разберёмся с последствиями завтра, ладно?
And then you deal with the fallout later. А после разбираетесь с последствиями.
The European Union continues its internal debate over how best to bail out its failing banks and industries, handle the fallout from EU and euro-zone expansion, and manage increasingly rocky relations with Russia. Европейский Союз продолжает свои внутренние дебаты о том, как лучше всего вывести из кризиса свои бедствующие банки и отрасли промышленности, справиться с нежелательными последствиями расширения ЕС и зоны евро и регулировать все более шаткие отношения с Россией.
Initially, and until 1980, the primary concerns of the Scientific Committee had been the testing of nuclear weapons in the atmosphere, the spread of radioactive fallout throughout the world and its health implications. С самого начала своей работы и до 1980 года Комитет в основном занимался вопросами, касавшимися испытаний ядерного оружия в атмосфере, радиоактивными осадками, обусловленными этими испытаниями, и возможными последствиями этих осадков для здоровья человека.
Больше примеров...
Осадки (примеров 33)
Yes, but the fallout is falling out now. Да, но сейчас выпадают осадки.
What does the fallout look like, dear? На что похожи радиоактивные осадки, дорогой?
Dust storm is kicking up all that fallout. Пыльная буря, поднимет радиоактивные осадки.
The fallout could have easily buried the civilisation. Радиоактивные осадки после взрыва легко могли похоронить их цивилизацию.
The fallout - fine white flaky dust of calcinated Bikini Island coral, which absorbed highly radioactive fission products and neutron activated isotopes - fell on the ship for three hours. Радиоактивные осадки в виде мелких белых хлопьев - кальцинированных остатков острова Бикини, состоящего из кораллов поглотивших высокорадиоактивные продукты распада - падали на корабль в течение трех часов.
Больше примеров...
Радиоактивных осадков (примеров 51)
The second one measures the effects of a nuclear fallout. Второй показывает территорию радиоактивных осадков.
Nuclear fallout was dropped along the way, narrowly dispersed in a relatively small number of United States counties. Выпадение радиоактивных осадков, которое имело место по пути, произошло в относительно небольшом количестве регионов Соединенных Штатов.
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout. А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков.
Ten to twenty-five per cent of the radioactive fallout of these explosions occurred within a distance of 100 to 300 km from the explosion site. От 10% до 25% радиоактивных осадков в результате этих взрывов выпали на расстоянии от 100 до 300 км от эпицентра взрыва.
More than 70 per cent of the radioactive fallout fell on our territory. One in five inhabitants of Belarus, including more than half a million children, have been affected. Свыше 70 процентов радиоактивных осадков выпало на нашу территорию, пострадал каждый пятый житель Беларуси, в том числе более полумиллиона детей.
Больше примеров...
Выпадение (примеров 13)
That grim experience showed that the fallout of contaminated particles is not uniform, depending on the distance to the epicentre, but there may be areas of damage over a considerable distance (over 100 kilometres). Тот же печальный опыт показал, что выпадение зараженных частиц не является равномерным, зависящим от расстояния до эпицентра, но могут образовываться пятна поражения на значительном (более сотни километров) расстоянии.
The following contingencies had been examined in particular: destruction of NPS structure; change of orbital parameters of NPS after collision; their entry into the atmosphere; possible atmospheric destruction; and fallout of radioactive toxic material particles and parts of NPS structure. В частности, были исследованы такие чрезвычайные ситуации, как разрушение конструкции ЯИЭ; изменение орбитальных параметров ЯИЭ после столкновения; их возвращение в атмосферу; возможное разрушение в атмосфере; и выпадение радиоактивных токсичных материальных частиц и частей конструкции ЯИЭ.
Both nuclear and financial "meltdowns" tend to leave behind "fallout." Как ядерные, так и финансовые "расплавления" имеют тенденцию оставлять после себя "выпадение осадков".
The Agency has also used new remote measurement systems, with which it has confirmed that global fallout from atmospheric bomb testing is still the main source of anthropogenic radionuclides in the oceans, although levels have declined substantially. Кроме того, благодаря применению новых систем дистанционного измерения Агентство смогло подтвердить, что глобальное выпадение радиоактивных осадков в результате ядерных испытаний в атмосфере остается главным источником радиоизотопов антропогенного происхождения в океане, хотя уровень загрязнения значительно понизился.
The fallout had spread radioactive debris across the islands, and many persons continued to suffer from long-term health effects, while others remained displaced from their contaminated homes. Выпадение радиоактивных осадков поразило многие острова и многочисленные жители Маршалловых Островов продолжают страдать от долгосрочных последствий либо были вынуждены покинуть свои зараженные радиацией жилища.
Больше примеров...
Непредвиденные последствия (примеров 2)
Nor is it effective, given the fallout that's sure to follow. Но всё же неэффективно подставляться под непредвиденные последствия, которые обязательно наступят.
What do you think the fallout's going to be? Думаете, будут непредвиденные последствия?
Больше примеров...
Fallout (примеров 149)
In Ultimate Marvel's Ultimate Fallout, Nick Fury is told that the European Union has reconstituted the Excalibur class Super Soldier Program which will be led by Brian's brother, Jamie as the new Captain Britain. В Ultimate Fallout Ultimate Marvel, Нику Фьюри говорят, что Европейский Союз воссоздал Программу класса Супер Солдат Экскалибур, которая будет во главе с братом Брайана, Джейми, как новый Капитан Британия.
In the conclusion, the reviewer said that the game was "over all a respectable effort, provided you don't expect the same level of depth found in, let's say Fallout 3." В заключение, критик говорит, что эта игра - «в общем, заслуживающая уважения попытка, если только вы не ожидаете от неё такой же глубины как, скажем, от Fallout 3».
GamesRadar awarded Fallout 3 Game of the Year at the GamesRadar's Officially Annual Platinum Chalice Awards 2008. Next Generation взял интервью у главного дизайнера Эмиля Пальяруло - разговор шел о том, откуда черпалось вдохновение при создании Fallout, о сюжете и многом другом.
Game Industry News calls Broken Steel, "essential to the complete Fallout 3 experience," in their review of the DLC. IGN публикует новый обзор Fallout 3, посвященный тому, как играть с хорошей кармой.
David Hodgson, the author of the Official Fallout 3 Game Guide, has a new post at Prima Games Author Blog covering the Bestiary chapter of the guide. Мы буквально не можем дождаться, когда же в наши руки попадет очередная прелесть от Bethesda, особенно если учесть, что она посвящена одному из наших любимейших постъядерных миров вселенной Fallout. 1Up выпустил новый 1Up Yours Podcast с описанием впечатлений от демонстрации Fallout 3.
Больше примеров...