Английский - русский
Перевод слова Fallout

Перевод fallout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последствия (примеров 138)
The fallout from the elections led to the arrest of many Belarusian students, and some of them lost their passports. Последствия выборов привели к аресту многих белорусских студентов, и некоторые из них потеряли свои паспорта.
The negative fallout of this crisis will be felt through time by millions of people, especially in terms of decent employment. Негативные последствия этого кризиса будут еще долго ощущаться миллионами людей, особенно в том, что касается достойного трудоустройства.
Australia and New Zealand both largely avoided the global economic slowdown, as strengthened domestic demand offset some of the negative fallout of the external shocks. Австралия и Новая Зеландия в основном избежали глобального замедления экономического роста, поскольку повышение внутреннего спроса компенсировало некоторые негативные последствия внешних потрясений.
Unfortunately, before this meeting has even ended, we have begun to see the fallout from some of the problems that we think lie with the report. К сожалению, еще до конца этого заседания мы начали замечать последствия некоторых из проблем, которые, на наш взгляд, присутствуют в докладе.
However, we must all be mindful that whatever the perceived impact or fallout experienced by the economies of the world, the citizens of the small vulnerable States among us will be the worst hit, and therefore they continue to warrant the special attention of this body. Однако мы должны все помнить о том, что, какими бы тяжелыми ни были последствия для экономик стран мира, больше всего пострадают от них граждане малых уязвимых государств, и поэтому им должно и далее заслуженно уделяться особое внимание со стороны этого органа.
Больше примеров...
Последствий (примеров 67)
That had provided a shield against the fallout from the financial crisis. Это позволило защитить страну от негативных последствий финансового кризиса.
In addressing these threats, Governments and international organizations have learned that protecting individuals and societies against pathogens, unsafe products, pollutants and fallout from natural disasters and humanitarian crises requires high-level political commitment, intervention and coordination. В процессе ликвидации таких угроз правительства и международные организации осознали, что для защиты отдельных людей и обществ от патогенов, опасных для здоровья продуктов, загрязняющих веществ и последствий стихийных бедствий и гуманитарных кризисов необходимы приверженность, меры помощи и координация на высоком политическом уровне.
You've been sitting here, pretending to be the expert on all this, but the truth is, there was no real fallout from your breakup at all? Ты сидел тут, притворяясь экспертом во всем этом, но правда в том, что не было настоящих последствий от твоего разрыва в целом?
Many of these issues were recognized as symptoms of the fallout of the banana production industry over the last decade. Многие из этих вопросов рассматривались в качестве симптомов последствий изменений в секторе производства бананов на протяжении последнего десятилетия.
If the fallout from those incidents is a reliable guide, however, nuclear power's advocates will eventually be back. Тем не менее, если на основании негативных последствий этих аварий будут подготовлены надежные инструкции, то защитники атомной энергетики могут со временем вернуться.
Больше примеров...
Последствиями (примеров 45)
Surgeons are trained to deal with the fallout of bold ideas. Хирурги подготовлены к работе с последствиями смелых идей.
'Cause we can deal with the fallout, whatever that is. Мы справимся с последствиями, что бы там ни случилось.
So when Nick gets back, we'll deal with any fallout from it. Поэтому, когда Ник вернется, мы будем иметь дело с любыми последствиями от него.
It's my responsibility to handle the fallout. Разбираться с последствиями - моя обязанность.
The European Union continues its internal debate over how best to bail out its failing banks and industries, handle the fallout from EU and euro-zone expansion, and manage increasingly rocky relations with Russia. Европейский Союз продолжает свои внутренние дебаты о том, как лучше всего вывести из кризиса свои бедствующие банки и отрасли промышленности, справиться с нежелательными последствиями расширения ЕС и зоны евро и регулировать все более шаткие отношения с Россией.
Больше примеров...
Осадки (примеров 33)
If the bomb detonates, we lose central London but we minimise radioactive fallout. Если бомба сдетонирует, мы потеряем центр Лондона, но таким образом мы минимизируем радиоактивные осадки.
Assessment of the full effects of the Sedan shot showed that the radioactive fallout from such uses would be extensive. Оценка влияния испытания «Седан» показала, что радиоактивные осадки от такого применения будут огромны.
Between 1946 and 1996, more than 315 nuclear tests had been carried out in the Pacific region, spreading radioactive fallout and leaving entire islands uninhabitable. В период с 1946 по 1996 годы в Тихоокеанском регионе было проведено более 350 ядерных испытаний, распространивших радиоактивные осадки и сделавших целые острова необитаемыми.
What does the fallout look like, dear? На что похожи радиоактивные осадки, дорогой?
It'll blow radioactive fallout from Roswell to Socorro. Радиоактивные осадки разнесет от Розуэлла до Сокорро.
Больше примеров...
Радиоактивных осадков (примеров 51)
People in parts of the Pacific continue to suffer from the fallout. Народы Тихоокеанского региона до сих пор страдают от радиоактивных осадков.
They also know that the fallout will affect not only generations of human beings to come but also most forms of fauna and flora. Они также знают, что от радиоактивных осадков пострадают не только грядущие поколения людей, но и большинство видов флоры и фауны.
Carbon-14 is among the most dangerous elements of radioactive fallout. Углерод-14 является одним из наиболее опасных элементов среди радиоактивных осадков.
The draft principles are basically designed for hazardous activities, but at no stage have the hazardous activities been specified, nor have any examples been elaborated in the commentaries provided, except nuclear fallout. Проекты принципов по существу разрабатывались для опасной деятельности, однако опасная деятельность нигде конкретно не определена, и в комментарии не приводится никаких примеров, за исключением радиоактивных осадков.
The fallout had spread radioactive debris across the islands, and many persons continued to suffer from long-term health effects, while others remained displaced from their contaminated homes. Выпадение радиоактивных осадков поразило многие острова и многочисленные жители Маршалловых Островов продолжают страдать от долгосрочных последствий либо были вынуждены покинуть свои зараженные радиацией жилища.
Больше примеров...
Выпадение (примеров 13)
That grim experience showed that the fallout of contaminated particles is not uniform, depending on the distance to the epicentre, but there may be areas of damage over a considerable distance (over 100 kilometres). Тот же печальный опыт показал, что выпадение зараженных частиц не является равномерным, зависящим от расстояния до эпицентра, но могут образовываться пятна поражения на значительном (более сотни километров) расстоянии.
Nuclear fallout was dropped along the way, narrowly dispersed in a relatively small number of United States counties. Выпадение радиоактивных осадков, которое имело место по пути, произошло в относительно небольшом количестве регионов Соединенных Штатов.
Several decades ago, researchers discovered that the release of tens of millions of tons per year of sulphur and nitrogen caused sulphuric and nitric acid fallout. Несколько десятилетий назад ученые установили, что ежегодный выброс десятков миллионов тонн серы и азота вызывает выпадение серных и азотных кислотных осадков.
The Agency has also used new remote measurement systems, with which it has confirmed that global fallout from atmospheric bomb testing is still the main source of anthropogenic radionuclides in the oceans, although levels have declined substantially. Кроме того, благодаря применению новых систем дистанционного измерения Агентство смогло подтвердить, что глобальное выпадение радиоактивных осадков в результате ядерных испытаний в атмосфере остается главным источником радиоизотопов антропогенного происхождения в океане, хотя уровень загрязнения значительно понизился.
A total of 93 per cent of African agriculture is rain-fed, meaning that it is exposed to fallout such as climate change, desertification, acid rain and sporadic rainfall. В общей сложности 93 процента земель в Африке возделывается на основе неорошаемого земледелия, что означает, что земледелие зависит от таких факторов, как изменение климата, опустынивание, кислотные дожди и нерегулярное выпадение осадков.
Больше примеров...
Непредвиденные последствия (примеров 2)
Nor is it effective, given the fallout that's sure to follow. Но всё же неэффективно подставляться под непредвиденные последствия, которые обязательно наступят.
What do you think the fallout's going to be? Думаете, будут непредвиденные последствия?
Больше примеров...
Fallout (примеров 149)
In Ultimate Marvel's Ultimate Fallout, Nick Fury is told that the European Union has reconstituted the Excalibur class Super Soldier Program which will be led by Brian's brother, Jamie as the new Captain Britain. В Ultimate Fallout Ultimate Marvel, Нику Фьюри говорят, что Европейский Союз воссоздал Программу класса Супер Солдат Экскалибур, которая будет во главе с братом Брайана, Джейми, как новый Капитан Британия.
The composer Mark Morgan, who created the soundtracks for Fallout and Fallout 2, was also hired to compose music for the game. Композитор Марк Морган, автор музыкальных композиций к Fallout и Fallout 2, написал музыку к Wasteland 2.
Avellone contributed to the 1998 game Fallout 2 and continued to work on its franchise. В 1998 году Авеллон участвовал в разработке Fallout 2, затем работал над продолжением серии.
We've released the first screenshots for our upcoming DLC, Mothership Zeta, as well as info on what you can expect from our 5th and final DLC for Fallout 3. Bigpondgames опубликовал обзор Fallout 3 с оценкой 5 из 5: "Но имейте в виду, что, возможно, вам придется пожертвовать значительной частью своего времени, потому что как только Fallout 3 захватит вас, он вас долго не отпустит".
Based on votes from subscribers, GameFly has declared Fallout 3 their 2008 Game of the Year. Сегодня мы объявляем, что Инон Зур написал оригинальную музыку для Fallout 3. Зур, удостоенный множества наград композитор, написал музыку ко многим фильмам, телепрограммам и мультимедиа-продуктам.
Больше примеров...