Английский - русский
Перевод слова Eyesight
Вариант перевода Зрение

Примеры в контексте "Eyesight - Зрение"

Все варианты переводов "Eyesight":
Примеры: Eyesight - Зрение
Senso Terapia - this is the reviving impact on the emotional state of a person through their feelings: sense of smell, touch, hearing, eyesight and taste. Senso Terapia awakes the enigmatic world of feelings. "Senso Terapia" - это благотворное влияние на эмоциональное состояние человека через его чувства: обоняние, осязание, слух, зрение и вкус.
Greenhouses capable of capturing prey most slippery and sharp eyesight are the prey of the white body and dark wings a formidable fisherman! Теплиц, способных захватывать добычей наиболее скользкой и острое зрение являются добычей белое тело и темные крылья грозным рыбак!
This is an important piece of equipment, and without it most patients suffering from the conditions mentioned or from other eye diseases are liable to lose their eyesight regardless of age. Речь идет об очень важной установке, без которой многие пациенты, страдающие от вышеперечисленных или других глазных заболеваний, могут потерять зрение, независимо от возраста;
Let me, state very clearly... and I should point out that if Ms. Clark thinks that hand and this glove would ever work together, then her eyesight is as bad as her memory. Позвольте мне выразиться предельно ясно... я должен отметить, что, если миссис Кларк считает, что эта рука и эта перчатка подходят друг другу, то зрение её так же плохо, как и её память.
It's hard to imagine that a few months ago he was in constant pain, his eyesight was gone, that he was- Сложно представить, что всего несколько месяцев назад он испытывал постоянные боли, терял зрение, что он
No, pigeons have very good eyesight, and if an air rescue helicopter is searching the sea, and someone's in a little orange dinghy, or an orange life jacket, the pigeon will always see it as a little dot in its screen, Нет, голуби имеют очень хорошее зрение, и если спасательный вертолет ищет в море, и кто-то в маленькой оранжевой шлюпке, или в оранжевом спасательном жилете, голубь всегда будет видеть это как маленькую точка на своем экране,
I have poor eyesight. У меня плохое зрение.
I have poor eyesight. У меня слабое зрение.
I have good eyesight. У меня хорошее зрение.
He has good eyesight. У него хорошее зрение.
Don't be afraid; her eyesight is bad and she doesn't wear spectacles Не бойся, у неё плохое зрение, и она не носит очки.
If your eyesight's that bad, what about your memory? Зрение у тебя ни к чёрту, а как насчёт памяти?
I have poor eyesight, but he doesn't! У меня не хорошее зрение, а у него - хорошее.
The author concedes that spectacles were issued to him several years ago, but claims that his family had to pay for them; he further claims that the spectacles are no longer of use, because of the deterioration of his eyesight. Автор признает, что несколько лет тому назад ему были выданы очки, однако утверждает, что за них заплатила его семья; он далее утверждает, что очки уже ему не помогают, поскольку его зрение еще больше ухудшилось.
My eyesight is excellent. У меня отличное зрение, уверяю вас.
He lost his eyesight in an accident. Он потерял зрение при аварии.
I have bad eyesight. У меня плохое зрение.
Tom has poor eyesight. У Тома плохое зрение.
I don't have very good eyesight. У меня зрение совсем плохое.
How's your eyesight? А как твоё зрение?
This hunger is making my eyesight worse. От голода мое зрение слабеет.
You need to get your eyesight checked, olsen. Зрение проверь, Олсен.
He is clearly losing his eyesight. Он почти теряет зрение.
My people have poor eyesight. У моего народа слабое зрение.
You can mess up her eyesight? Ты можешь портить ей зрение?