He did a short stint in 2008, at which time his eyesight was 20/20. |
В 2008 году у него был привод и тогда зрение было единица. |
What I didn't know at the time was that my father had actually been born with perfect eyesight. |
Но тогда я ещё не знал, что с рождения у моего отца было идеальное зрение. |
Now my eyesight is perfect, my skin is clear, and so is my mind. |
Сейчас у меня идеальное зрение, моя кожа чистая, и мои мысли тоже. |
How poor was your father's eyesight? |
Насколько плохое зрение было у Вашего отца? |
If the American offensive were to succeed in curtailing this endeavour, an equivalent number of people suffering from more than 20 eye diseases would lose their eyesight. |
Если бы американской тактике наступления удалось парализовать эти усилия, то такое же число людей, страдающих более чем 20 видами глазных заболеваний, потеряли бы зрение. |
His natural senses, especially eyesight, are enhanced to a superhuman degree; in addition, his powers give him extrasensory sensitivity to energy patterns and fluctuations in his environment, and he can track energy trails across intergalactic distances. |
Его естественные чувства, особенно зрение, усиливаются до сверхчеловеческого уровня; Кроме того, его способности дают ему экстрасенсорную чувствительность к энергетическим моделям и колебаниям в его окружающей среде, и он может отслеживать энергетические следы на межгалактических расстояниях. |
Though Portacio dreamed of becoming an astronaut, his height and eyesight did not meet the necessary requirements, which determined that art would be his vocation. |
Хотя будущий художник мечтал стать космонавтом, но его рост и зрение не отвечали необходимым требованиям, поэтому он решил, что искусство станет его призванием. |
It is unknown how they located this fluctuating food source, but their eyesight and flight powers helped them survey large areas for places that could provide food enough for a temporary stay. |
Каким образом птицы находили этот непостоянный источник пищи, неизвестно, однако их зрение и возможности полёта помогали им в исследовании больших территорий, которые могли бы предоставить достаточно пищи во время остановки. |
He was also subject throughout his life to periods of depression which became more pronounced during the Second World War, and following the production of his last ballet production Les Sirènes he lost his eyesight. |
В течение жизни Бернерс был подвержен периодам депрессии, которые становились более выраженными во время Второй мировой Войны, а после создания своего последнего балета Les Sirenes, он потерял зрение. |
When diabetes had severely impaired his eyesight, he took early retirement in 1984 and relocated to the north Antrim resort town of Portstewart, where he continued to write. |
Когда диабет серьезно ослабил его зрение, Уайт досрочно вышел на пенсию в 1984 году и переехал в курортный город Портстьюарт, где он продолжал писать. |
You know what your mom would want more than her eyesight? |
А знаешь, что твоей маме важнее, чем зрение? |
It's just that it's very dark out and... frankly, your eyesight is not what it used to be. |
Просто сейчас очень темно, и... если честно, то ваше зрение уже далеко не то. |
As a result of beatings, he has reportedly lost most of the hearing in his left ear and his eyesight is also said to have deteriorated in the course of his confinement. |
В результате побоев он почти оглох на левое ухо, а в ходе содержания под стражей его зрение также ослабло. |
He had been given injections as punishment and had been heavily medicated with haloperidol, which had harmed his eyesight. |
В качестве наказания ему делали инъекции, и он получал большие дозы галоперидола, в результате чего у него ухудшилось зрение. |
Free eyesight check-ups were also offered to more than 5,000 junior high school students, and training was given to "grass-roots doctors" in cataract operations. |
Кроме того, 5000 учащихся младших классов смогли бесплатно проверить зрение, а для «народных целителей» были проведены учебные занятия по удалению катаракты. |
Seriously, Del, you need to do something about your eyesight. |
Слушай, Дел, тебе реально стоит проверить зрение. |
But I was getting older and my eyesight was starting to fail. |
Но я старел, и мое зрение становилось все хуже и хуже. |
Your eyesight's failing, isn't it, Mr Tipping? |
У вас ухудшается зрение, так ведь, мистер Типпинг? |
It did, however, matter to him that she was intelligent, healthy, and had uncorrected eyesight. |
Однако, ему было важно, чтобы она была интеллигентной, здоровой, и у неё было хорошее зрение. |
But Young's hearing and eyesight had gotten worse, and he became concerned that these deficits might affect his ability to command in combat, putting his squad at risk. |
Слух и зрение Янга в это время ухудшились и он стал обеспокоен тем, что эти недостатки смогут повлиять на его способность командовать в бою, что могло создать угрозу для его отряда. |
Although losing his eyesight, and despite the recommendations of an ophthalmologist, he had been reportedly denied all access to care by the manager of the New Bell prison. |
Он теряет зрение, однако, несмотря на рекомендации офтальмолога, начальник тюрьмы Нью-Белл, как сообщается, отказал ему в какой бы то ни было медицинской помощи. |
He claims that the conditions under which he is kept are inhuman and that his eyesight is getting worse as a result. |
Он утверждает, что условия, в которых он содержится, бесчеловечны и что в результате этого ухудшается его зрение. |
6.4 The Committee notes the author's complaint in paragraphs 2.2 and 2.6 above that he has been held in appalling and insalubrious conditions as a result of which his eyesight has deteriorated. |
6.4 Комитет отмечает жалобы автора в пунктах 2.2 и 2.6 о том, что он содержался в тяжелейших и вредных для здоровья условиях, вследствие чего его зрение ухудшилось. |
They had difficulties in supporting the family and in obtaining basic social services, such as seeing a doctor or providing the children, who had poor eyesight, with glasses. |
Они испытывали затруднения в обеспечении существования семьи и получении базовых социальных услуг, таких как посещение врача или обеспечение очками детей, у которых слабое зрение. |
If I don't get my prescriptions, infection will set in, and I will lose my eyesight completely, and you will be doing this more than just today. |
Если я не получу рецепты, начнется инфекция, и я совсем потеряю зрение, и тебе придется возиться со мной не только сегодня. |