Except, of course, using eyesight. | Конечно, кроме как используя зрение. |
Harry, your eyesight really is awful. | Гарри, твое зрение действительно ужасно. |
So, your eyesight is perfectly fine, Nana, and you saw a suspicious man | Итак, ваше зрение в полном порядке, бабушка, и вы видели подозрительного человека, |
Now my eyesight is perfect, my skin is clear, and so is my mind. | Сейчас у меня идеальное зрение, моя кожа чистая, и мои мысли тоже. |
So for patients like Mama Wangari, who have been blind for over 10 years and never seen her grandchildren, for less than 40 dollars, we can restore her eyesight. | Таким пациентам, как Мама Вангари, которая страдала слепотой более 10 лет и никогда не видела своих внуков, мы возвращаем зрение меньше, чем за 40 долларов. |
He retired in May 2015 after suffering from eyesight problems. | Вышел в отставку в мае 2015 года, страдая от проблем со зрением. |
The requirements for the arrangement of stairways shall, in addition to possible reduced mobility, also take into account eyesight impediments. | Помимо возможной ограниченной мобильности, в предписаниях, касающихся обустройства лестниц, должны также учитываться проблемы со зрением. |
In contrast, the nerves and brain structures associated with eyesight were smaller and undeveloped. | С другой стороны, нервы и мозговые отделы, связанные со зрением, были маленькими и недоразвитыми. |
ANAR OPTIK - is a work of solid team, which does it's best to help people in solution of problems, concerned with eyesight. | ANAR OPTIK - это работа сплоченной команды, которая делает всё, чтобы помочь людям в решении проблем, связанных со зрением. Благодаря этому для многих взрослых и детей мир обретает более чёткие контуры и яркие краски. |
Tom has eyesight problems. | У Тома проблемы со зрением. |