Английский - русский
Перевод слова Extract
Вариант перевода Извлекать

Примеры в контексте "Extract - Извлекать"

Примеры: Extract - Извлекать
Various TIRExB members stressed that they would be interested to know if all TIR Carnet data could be transmitted to the IRU, leaving it up to the IRU to extract the data required under Annex 10 of the TIR Convention. Многие члены ИСМДП отметили, что они хотели бы знать, можно ли передавать МСАТ все данные из книжек МДП, предоставив МСАТ возможность извлекать данные, требуемые на основании приложения 10 к Конвенции МДП.
We're about to extract some cerebrospinal fluid. Будем извлекать спинномозговУю жидкость.
The reports that have been submitted have been of varying quality and sometimes hard to extract relevant information from. Представленные доклады отличаются неодинаковым качеством, и иногда из них трудно извлекать необходимую информацию.
When playing against the computer, SmartGo will extract professional opening moves from the library of games. Во время игры с ним, SmartGo будет извлекать ходы профессионалов в фусеки из библиотеки партий.
The use of the proposed packaging makes it possible to pack any dry milk mixture into small, single portion packs and to extract the mixture without a risk of the latter becoming contaminated. Использование предложенной упаковки позволяет упаковывать данную сухую молочную смесь в одноразовые порционные малогабаритные пакеты и извлекать смесь без риска её загрязнения.
On balance, our view is that for many series, statistical filtering together with an in-depth knowledge of the data mean that we are able to extract real value from higher-frequency data. В конечном итоге мы считаем, что в случае многих рядов динамики статистическая фильтрация в совокупности с углубленным знанием данных позволяют нам извлекать реальную пользу из данных, собираемых с более высокой периодичностью.
I was to extract one decigram of myelin from four tons of earthworms. Я собирался извлекать по дециграмму миелина из четырёх килограммов земляных червей!
The processing of more and more data for official statistics requires statistically aware people with an analytical mind-set, an affinity for IT (e.g. programming skills) and a determination to extract valuable 'knowledge' from data. Обработка все больших и больших объемов данных для целей официальной статистики требует статистически грамотных людей с аналитическим складом ума и хорошими познаниями в области информационных технологий (например, навыки программирования) и решимостью извлекать ценные "знания" из этих данных.
The UNDP knowledge management function provides an opportunity to extract lessons learned and knowledge on what works or not and thereby helps to support countries with different typologies, in different regions and at different levels of development. Функция ПРООН в области управления знаниями дает возможность извлекать уроки и информацию о действенных методах, оказывая тем самым помощь различным по своему типу странам, расположенным в различных регионах и имеющим различный уровень развития.
They are powered only by the energy they can extract from the atmosphere - an atmosphere nature stirs up by solar energy. Они работают только за счёт энергии, которую они могут извлекать из атмосферы - атмосферы, которая естественным образом приводится в движение за счёт солнечной энергии.
The lawful user of a database which is available to the public may freely extract and/or re-use insubstantial parts of the database (Art. 8): the holder of database rights may not place restrictions of the purpose to which the insubstantial parts are used. Законные пользователи базы данных, которая доступна для общественности, могут свободно извлекать и/или повторно использовать несущественные части данной базы данных (статья 8): обладатель права на базу данных не может устанавливать ограничения на использование её несущественных частей.
Extract payee from memo field using regular expressions Извлекать имя получателя из поля комментария
Maybe they could extract carbon dioxide. Может быть, они могли бы извлекать из атмосферы углекислыйгаз?
Maybe they could extract carbon dioxide. Может быть, они могли бы извлекать из атмосферы углекислый газ?
Once classified, it will be possible to automatically extract or retrieve this information from reports. После классифицирования можно будет автоматически отыскивать информацию в докладах или извлекать ее из них.
Once classified, it will be possible to automatically extract or retrieve this information from reports. После классификации такую информацию можно будет выбирать или извлекать из докладов в автоматическом режиме.
Not today, not tomorrow, but eventually, I am going to extract a political price for this. Ни сегодня, ни завтра, ни в будущем, я не собираюсь извлекать из этого политическую выгоду.
For that reason, the Working Groups agreed that countries should themselves extract the relevant information in the river basin management plans to be included in the second Assessment. По этой причине Рабочая группа решила, что страны сами должны извлекать из планов управления речными бассейнами соответствующую информацию, подлежащую включению во вторую оценку.
Now, it's one thing to send the poor off to war, to deny them health coverage, basic food, and shelter, but to extract their body parts... it's immoral and it should shock our conscience. Всё же, одно дело посылать бедняков на войну, отказывать им в медицинской помощи, в пище или жилье, но извлекать из них органы... это аморально и это должно потрясать наше сознание.
While we can understand the Council's reluctance to indulge in subjective self-evaluation, the format of the report should assist Member States to more easily extract and review the actions and the results of Council activities. Мы отдаем себе отчет в нежелании Совета заниматься субъективной самооценкой, но тем не менее формат доклада должен помогать государствам-членам с большей легкостью извлекать информацию и оценивать действия и результаты деятельности Совета.
To overcome this deficiency, a special module, known as Crystal, was used by the United Nations Office at Nairobi to extract the account balances required to produce the financial statements, in particular the trial balances of accounts by fund. Для устранения этого недостатка в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби применялся специальный модуль «Кристал», с помощью которого можно извлекать из баланса информацию, требуемую для составления финансовых ведомостей, в частности информацию о предварительном балансе счетов по каждому фонду.
(b) Publish migration data as soon as possible and develop an interactive database on its website to enable external users to extract data on international migration in a user-friendly manner. Ь) максимально оперативно публиковать данные о миграции и создать интерактивную базу данных на веб-сайте, благодаря которой внешние пользователи смогут легко извлекать из нее данные о международной миграции.
It featured the ACE report writer, used to extract data from the database and present it to users for easy reading. Также в состав пакета входил формировщик отчётов АСЕ, который позволял извлекать данные из базы данных и представлять их в удобной для чтения форме.
If we had Redwood-like biology, if we got a touch of gangrene in our arm then we could just, you know, extract the nutrients extract the nutrients and the moisture out of it until it fell off. Если бы в нашем организме был такой механизм, то при гангрене руки, мы бы просто могли извлекать питательные вещества и влагу из нее до тех пор, пока она не отвалилась бы.
Pressure laboratories can be designed to accept decompression-free fluid and (solid) sediment samples, which have been fetched and transferred under pressure from deep-sea. Such transfers can be executed while running experiments, and it is possible to extract samples under pressure from inside too. Конструкция ЛВД позволяет помещать в контролируемый объём и извлекать из него жидкие и твёрдые пробы, добываемые под давлением, без изменения состояния образцов.