Codes of conduct that are not internally or externally monitored achieve little impact. |
Кодексы поведения не дают каких-либо существенных результатов, если нет внутреннего или внешнего контроля за их соблюдением. |
Logical frameworks are prepared and monitored for externally funded projects. |
Логические рамки подготавливаются и являются объектом мониторинга в случае проектов, осуществляемых за счет внешнего финансирования. |
Positions at the D-1 and D-2 levels are circulated internally and externally under the vacancy announcement system. |
Должности уровней Д-1 и Д-2 заполняются по системе внутреннего и внешнего объявления вакансий. |
This will require a structural change in their underlying growth models from an emphasis on externally financed consumption and investment to domestically financed export production. |
Данная ситуация потребует структурных изменений в моделях, лежащих в основе роста этих стран, включая переход от внешнего финансирования потребления и инвестиций к отечественному финансированию экспортного производства. |
Used to externally connect SATA hard drives to a PC for copy and/or forensic work |
Используется для внешнего подключения жестких дисков САТА к персональным компьютерам для копирования и/или компьютерно-технической экспертизы |
Emphasis is being placed on maximizing synergies with other United Nations and externally funded programmes with a view to increasing programme impact as well as cost-efficient implementation modalities. |
Особое внимание уделяется обеспечению максимальной согласованности с другими программами Организации Объединенных Наций и программами, осуществляемыми за счет внешнего финансирования, с целью усиления воздействия программ, а также возможностей осуществления деятельности на более рентабельной основе. |
The performance of these institutions also needs to be monitored by a system of legislative, administrative and judicial controls to hold them externally accountable. |
Для обеспечения внешнего контроля необходимо установить надзор за деятельностью этих учреждений с помощью системы законодательных, административных и судебных мер. |
Monitor internally and externally the effectiveness of the public information campaigns in peace operations, and propose appropriate responses for shortcomings |
Обеспечение внутреннего и внешнего контроля за эффективностью кампаний в области общественной информации в рамках миротворческих операций и подготовка предложения относительно надлежащих мер для устранения недостатков |
The First Officer would provide support to the Deputy by drafting documents and following (internally or externally) issues being handled by the Deputy. |
Главный сотрудник будет оказывать содействие заместителю путем составления проектов документов и осуществления (внутреннего или внешнего) контроля за вопросами, которыми занимается заместитель. |
How it was regulated both internally (business ethics) and externally (good governance and global coordination) could have a more significant impact than isolated measures in specific areas such as entrepreneurship education or financial support policies. |
Характер ее внутреннего (деловая этика) и внешнего (эффективное управления и глобальная координация) регулирования может дать более ощутимый результат, чем изолированные меры в отдельных областях, таких как обучение предпринимательству или финансовая поддержка. |
This, together with keeping the component stateless, makes the service well-suited to be exposed externally as a Web Service in the future, if required. |
Это наряду с неизменчивостью состояния компонента делает данный сервис более подходящим для внешнего размещения в качестве веб-сервиса в будущем, если возникнет такая необходимость. |
It is also crucial when resource reallocations have to be considered - whether as a result of externally imposed budget cuts, or triggered by a self-imposed need to free up funds for important new investments. |
Кроме того, она имеет исключительную важность в случае необходимости перераспределения ресурсов как в результате внешнего сокращения бюджетных ассигнований, так и по собственной инициативе, обусловленной необходимостью высвобождения фондов для осуществления новых важных капиталовложений. |
Administrative and judicial control over the performance of the administration was exercised by means of internal control within the administration itself and externally by the Central Auditing Organization, the central authority for organization and administration, and the Administrative Control Authority. |
Административный и судебный контроль за деятельностью администрации осуществляется по-средством внутреннего контроля в рамках самой администрации и внешнего контроля со стороны центральной ревизионной организации - главного органа по вопросам организации и администрации - и органа административного контроля. |
The Strategy on technical cooperation should be reviewed to ensure that it is fully adapted to the operational realities of UNCTAD's technical cooperation and better positioned externally; |
стратегия в области технического сотрудничества должна быть рассмотрена с целью ее приведения в полное соответствие с реалиями оперативной деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества и укрепления внешнего положения ЮНКТАД; |
The built-in PC - or an externally connected one - delivers the precise measurement data after a short compensation time. |
Эта модель может работать под управлением встроенного или внешнего компьютера, что позволяет полностью автоматизировать измерения. |
Loss of extra-territory status if hosted externally which could result in possible loss in data confidentiality |
Утрата экстерриториального статуса в случае внешнего хостинга, что может привести к подрыву режима конфиденциальности данных |
3.3.11. "Energy storage system" means the part of the powertrain on board a vehicle that can store chemical, electrical or mechanical energy and which can be refilled or recharged externally and/or internally. |
3.3.11 "Энергоаккумулирующая система" означает часть силового агрегата транспортного средства, которая может хранить химическую, электрическую или механическую энергию и которая может быть пополнена или подзаряжена при помощи внешнего и/или бортового устройства. |
For externally chargeable hybrid electric vehicle without an operating mode switch as defined in Annex 8: The manufacturer shall provide the means for performing the measurement with the vehicle running in pure electric operating state. |
4.1.1.2 В случае гибридных электромобилей, заряжаемых с помощью внешнего зарядного устройства, без переключателя режима работы в соответствии с определением, приведенным в приложении 8: 4.1.1.2.1 Изготовитель обеспечивает средства для проведения измерений в ходе эксплуатации транспортного средства в режиме функционирования исключительно на электротяге. |
Thereafter, lending declined as the Government's debt reduction strategy limited the size of its externally funded Public Investment Program to about 3% of GDP. |
долларов США в 1997 году. Впоследствии объемы займов сократились, так как стратегия Правительства по сокращению задолженности ограничила размер внешнего финансирования Программы государственных инвестиций примерно до 3% от ВВП. |
(b) Externally funded development projects in relevant areas should have population and gender-related components, with sub-allocations for those components; |
Ь) проекты развития, в соответствующих областях, осуществляемые за счет внешнего финансирования, должны содержать компоненты, связанные с народонаселением и положением женщин, и предусматривать ассигнования на эти компоненты; |
The Publications Board endorsed the view that any decision to have the distribution of publications done externally under contract should be based upon a comparison with a computer-based internal operation. |
Издательский совет поддержал мнение о том, что любое решение о распространении публикаций через внешнего подрядчика должно основываться на сравнении с эффективностью компьютеризированного распределения за счет внутренних ресурсов. |
The Service also standardized the software development tools relating to internally and externally developed software. |
Служба также стандартизировала инструменты разработки программного обеспечения, предназначенного для внутреннего и внешнего пользования. |
3.3.19. Off-vehicle charging (OVC) means that the REESS can be charged externally. |
3.3.19 "Зарядка с помощью внешнего зарядного устройства" (ВЗУ) означает, что ПЭАС предусматривает возможность внешней зарядки. |
I wouldn't worry about the CCTV 'cause they don't feed out externally. |
Насчет камер я не стал бы заморачиваться, у них нет внешнего сигнала. |
One of the most important sources was the externally financed programs. |
Одним из самых важных источников стали программы, осуществляющиеся за счет внешнего финансирования. |