Let me also express Croatia's appreciation for the Agency's comprehensive annual report. |
Позвольте мне также выразить от имени Хорватии признательность Агентству за его подробный ежегодный доклад. |
I would like express my delegation's appreciation to Secretary-General Ban Ki-moon and to the World Health Organization for their respective reports under consideration today. |
Я хотел бы выразить признательность от имени нашей делегации Генеральному секретарю Пан Ги Муну и Всемирной организации здравоохранения за их соответствующие доклады, представленные сегодня на наше рассмотрение. |
Thirdly, we express our appreciation for the statement made today on behalf of NGOs. |
В-третьих, мы выражаем свою признательность за заявление от имени НПО. |
I think I speak for all of us when I express thanks for that support. |
И мне думается, что я могу от имени всех нас выразить признательность за эту поддержку. |
My master asked me to come and express this gratitude for him. |
Благодарю вас от имени моего господина. |
Gentlemen, I would like to thank you and express gratitude on behalf of my department. |
Господа, от имени своего министерства, хотел бы выразить вам слова благодарности и признания. |
We express our thanks behalf of Africa and behalf of the Federal Republic of Nigeria. |
Мы выражаем благодарность от имени Африки и от имени Федеративной Республики Нигерия. |
First, on behalf of our delegation, I once again express our deepest condolences to those countries affected by the tsunami in the Indian Ocean. |
Прежде всего, хотелось бы от имени нашей делегации вновь выразить глубочайшие соболезнования всем странам, пострадавшим от цунами в Индийском океане. |
Spain was and is an important contributor to this process, assistance for which I express my gratitude on behalf of these countries. |
Испания была и остается важным донором в рамках этого процесса, и от имени указанных стран я выражаю ей нашу признательность за это. |
On behalf of all employees and their personal I express deep condolences to you |
От имени всех сотрудников и от своего лично я выражаю вам глубокие соболезнования. |
On behalf of the Commission, I express my sincere appreciation to all other members of the Secretariat who assisted the Commission in carrying out its tasks. |
От имени Комиссии я выражаю искреннюю признательность всем другим членам Секретариата, которые оказывали помощь Комиссии в решении ее задач. |
Mr. Salander (Sweden): Let me first express Sweden's condolences and sympathy to Indonesia and also to other countries affected by the attack in Bali. |
Г-н Саландер (Швеция) (говорит по - английски): Позвольте мне выразить от имени Швеции сочувствие и соболезнование Индонезии и также другим странам, затронутым актом в Бали. |
Through him, I would like also to thank the entire Mission and express the gratitude of Panama for the work it has been doing. |
В его лице я хотел бы также поблагодарить всю Миссию и от имени Панамы выразить ей признательность за ее работу. |
We reiterate Colombia's condolences to the Government and the people of India and express our solidarity with the victims and their relatives. |
От имени Колумбии мы хотели бы еще раз выразить соболезнования правительству и народу Индии и заявить о нашей солидарности с пострадавшими и их близкими. |
On behalf of Latin America and the Caribbean, may I express our admiration for this Convention and the most important work within it. |
От имени государств Латинской Америки и Карибского бассейна позвольте мне выразить наше восхищение этой Конвенцией и отметить огромную работу, проводимую на ее основе. |
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): Let me express my country's delight in having Mr. Jan Kavan preside over this fifty-seventh session of the General Assembly. |
Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Позвольте мне выразить от имени моей делегации удовлетворение в связи с тем, что г-н Ян Каван стал Председателем пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
To you, Mr. Secretary-General of the United Nations, I express my Government's fullest support. |
Г-н Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, от имени правительства моей страны я заявляю Вам о полной поддержке. |
May I once again express the nation's homage to every Ivorian. |
Я хотел бы от имени нации вновь воздать должное всем ивуарийцам. |
In that connection, let me first express South Africa's full support for the statement delivered by the representative of Colombia on behalf of the sponsors. |
В этой связи позвольте мне сначала выразить всемерную поддержку Южной Африкой заявления, сделанного представителем Колумбии от имени авторов проекта резолюции. |
I welcome the support we have received from the General Assembly for water to be a human right and express thanks on behalf of the people and Government of Bolivia. |
Я приветствую ту поддержку, которую мы получили от Генеральной Ассамблеи в связи с предложением о том, чтобы вода была правом человека, и выражаем ей признательность от имени народа и правительства Боливии. |
On behalf of the people of Japan, I express my heartfelt gratitude for the helping hands extended from all over the world. |
От имени народа Японии я выражаю сердечную признательность всем людям в мире, которые протянули нам руку помощи. |
Finally, on behalf of the Group of Eastern European States, I express our full confidence in fruitful cooperation with the Secretary-General in the coming years. |
Наконец, от имени Группы восточноевропейских государств я хотел бы выразить нашу полную уверенность в плодотворном сотрудничестве с Генеральным секретарем в ближайшие годы. |
On behalf of the Korean people and Government, I express the warmest congratulations to the Secretary-General on the unanimous decision on his second term. |
От имени корейского народа и правительства я передаю самые теплые поздравления в связи с единогласным решением относительно его избрания на второй срок полномочий. |
Mr. Lvald (Norway): Let me first express Norway's appreciation for the President's timely initiative to hold this debate now. |
Г-н Лёвалль (Норвегия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить признательность от имени Норвегии Председателю за его своевременную инициативу по проведению этих прений. |
Egypt (on behalf of the African Group) noted that "express" consent did not require a written signature. |
Египет (от имени Группы африканских государств) отметил, что для "выраженного" согласия не требуется подписи. |