Английский - русский
Перевод слова Exploit
Вариант перевода Разработку

Примеры в контексте "Exploit - Разработку"

Примеры: Exploit - Разработку
Furthermore, Cyprus' sovereign right to explore and exploit its natural resources located in its exclusive economic zone and/or its continental shelf cannot be questioned under the Convention or general international law. Кроме того, суверенное право Кипра на разработку и освоение своих природных ресурсов, находящихся в пределах его исключительной экономической зоны и/или его континентального шельфа, не может ставиться под сомнение ни в соответствии с Конвенцией, ни по общему международному праву.
Therefore, States should be able to exercise full sovereign rights to exploit, develop and manage the water resources located within their land territories according to the present draft articles. Поэтому государства должны иметь возможность реализовывать в полной мере суверенные права на эксплуатацию, разработку и управление водными ресурсами, находящимися в пределах их сухопутной территории, в соответствии с нынешними проектами статей.
By making use of national and international oil companies and contractors, that group can exploit new oil fields, expand secondary fields and/or redevelop major infrastructure. Привлекая национальные и международные нефтяные компании и подрядчиков, эта группа стран может разрабатывать новые нефтяные месторождения, расширять разработку второстепенных месторождений и/или перестраивать основную инфраструктуру.
We in Jamaica welcome its latest progeny, the International Seabed Authority, which enables all nations to exploit peacefully the resources of the seabed as the common heritage of mankind. Мы в Ямайке приветствуем ее недавно родившегося "потомка" в лице Международного органа по морскому дну, который дает возможность всем государствам осуществлять мирную разработку ресурсов морского дна, являющихся общим наследием человечества.
More of the world's research, analytical and intellectual talent will have to be harnessed to the task of developing fresh ideas for protecting children and for deterring those who would exploit them in times of conflict. Научно-исследовательские, аналитические и интеллектуальные ресурсы мира необходимо направить на разработку новых идей в интересах защиты детей и недопущение того, чтобы кто-либо мог использовать их в ходе конфликтов.
In this regard, efforts were made in 2000 on the design, and implementation of technical cooperation programmes and projects, which effectively exploit the interrelationship between policy analysis, intergovernmental deliberations and operational activities. В этой связи предпринимавшиеся в 2000 году усилия были направлены на разработку и осуществление таких проектов и программ технического сотрудничества, которые предусматривали эффективное использование взаимосвязи между анализом политики, обсуждениями на межправительственном уровне и оперативной деятельностью.
In view of the importance of flexibility and timeliness of financing to exploit emerging opportunities, the country-level criteria focus on the establishment of appropriate institutional arrangements and the elaboration of a national programme in consultation with the international community. Ввиду важного значения гибкого подхода и своевременности финансирования в чрезвычайных обстоятельствах, критерий на уровне стран предусматривает создание надлежащих институционных мер и разработку национальной программы посредством проведения консультаций с международным сообществом.
stamp duty - is paid for legal documents issued by State institutions (from US$ 50 to 625 for granting a licence to exploit for 1 year); гербовый сбор - выплачивается за выдачу юридических документов государственными учреждениями (50-625 долл. США за предоставление лицензии на разработку недр в течение одного года);
If miners find a profitable area in Nimba they do try to obtain a licence but this can be unsuccessful as local officials exploit the situation, often handing over the claim to senior officials who mine the area instead. Найдя прибыльный район в Нимбе, алмазодобытчики пытаются получить на его разработку лицензию, однако их усилия не всегда приносят успех, поскольку местные чиновники, пользуясь ситуацией, зачастую передают соответствующий участок старшим должностным лицам, которые и организуют его разработку.
They seek to commercially exploit new ideas, technologies, inventions or other scientific or market knowledge and business practices by introducing new products or services, creating or entering new markets, or applying new, more efficient methods of production or organization. этап становления, охватывающий разработку прототипа продукции, первоначальные конъюнктурные исследования и деятельность по организации выхода на рынок, а также формирование формальной бизнес-организации;