Английский - русский
Перевод слова Exert
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Exert - Осуществлять"

Примеры: Exert - Осуществлять
The Chair will exert every effort to complete the work of the Committee, as recommended by the General Committee and thus earnestly appeals for the full support and cooperation of all delegations on this matter. Председательствующие будут прилагать все усилия к тому, чтобы завершить работу Комитета согласно рекомендации Генерального комитета и поэтому искренне обращаются с просьбой ко всем делегациям оказывать им в этом деле всестороннюю поддержку и осуществлять сотрудничество.
It is illogical and counterproductive to exert such extraordinary efforts and pursue a Member State on the basis of suspicion as well as to prevent non-nuclear States from pursuing their inalienable right to peaceful nuclear activity. Нелогично и контрпродуктивно прилагать столь настойчивые усилия и предъявлять обвинения одному государству-члену на основе подозрений, а также препятствовать тому, чтобы неядерные государства могли осуществлять свое неотъемлемое право на мирную ядерную деятельность.
The General Assembly, in its resolutions 44/82, 45/133, 46/92 and 47/237, invited the specialized agencies and organizations to exert all possible efforts in the preparation for and observance of the Year and to cooperate with the Secretary-General in achieving its objectives. Генеральная Ассамблея в своих резолюциях 44/82, 45/133, 46/92 и 47/237 предложила специализированным учреждениям и организациям предпринять все возможные усилия для подготовки и проведения Года и осуществлять сотрудничество с Генеральным секретарем в достижении его целей.
In light of cumulative instances of the KPC moving away from the benchmarks in this manner, UNMIK and KFOR have redoubled efforts to deliver a strong, joint message that this is unacceptable and to exert concerted oversight and control over the KPC. Учитывая в комплексе все случаи, когда КЗК отходил таким образом от установленных ориентиров, МООНК и СДК удвоили свои усилия с тем, чтобы решительно и сообща указать на недопустимость подобного и осуществлять слаженный надзор и контроль над КЗК.
All States parties to the Treaty, in particular the nuclear-weapon States, have to shoulder their responsibilities, extend their cooperation and exert their utmost efforts to achieve the full implementation of the said resolution. Все государства - участники Договора, в частности государства, обладающие ядерным оружием, должны выполнять свои обязанности, осуществлять сотрудничество и прилагать все свои усилия к обеспечению полного осуществления этой резолюции.
"Zambia does not have the capacity to exert much control over the refugee camps in its territory, where training activities have been conducted for incursions carried out from Zambian territory." «Замбия не располагает возможностями осуществлять сколь-нибудь действенный контроль за расположенными на ее территории лагерями беженцев, в которых ведется подготовка для вторжений, осуществляемых с замбийской территории».
Prince Max himself was forced to resign later the same day, when it became clear that only Friedrich Ebert, leader of the SPD, could effectively exert control. Спустя несколько часов сам Макс Баденский был вынужден уйти в отставку, осознав, что реальный контроль над ситуацией может осуществлять только лидер СДПГ Фридрих Эберт.
Under the acquired estates communion regime each spouse exerts ordinary administration of his/her estates and of common estates and can also exert administration on the other's self-owned estates, in case of absence or impediment, when the partner has not constituted a proxy. Режим общей собственности предусматривает, что каждый из супругов осуществляет повседневное распоряжение личной собственностью и общей собственностью, а также может распоряжаться личной собственностью другого супруга в случае его отсутствия или невозможности для него осуществлять такое распоряжение при условии, что другой супруг не передал соответствующие полномочия доверенному лицу.