It should be noted that, when notifying the Commission that this claim should have been awarded the lower amount, the Government of India returned to the Compensation Fund the excess amount previously awarded in respect of the claim. |
Следует отметить, что одновременно с уведомлением Комиссии о том, что компенсация по такой претензии должна быть присуждена по нижней ставке, правительство Индии возвратило в Компенсационный фонд излишек, ранее выплаченный в отношении такой претензии. |
A sound treasury management should be able to project and monitor cash inflows, outflows, and the resulting cash balance, over interim periods within a time span, so as to assess cash needs, identify possible cash shortages, and utilize excess cash. |
Разумное управление денежными средствами должно включать прогнозирование и мониторинг поступлений и оттока наличных средств и остатки денежных средств в течение промежуточных периодов в рамках определенного интервала времени, с тем чтобы оценить потребности в наличных средствах, определить возможную нехватку денежных средств и использовать излишек наличности. |
To protect the assignor's rights in such cases, many States provide that the assignee may not keep any excess, a position the Guide adopts not only in relation to such dispositions of receivables, but also in relation to the ordinary collection of receivables). |
Для защиты прав цедента в таких случаях многие государства предусматривают, что цессионарий не может оставлять у себя никаких излишек, и в настоящем Руководстве этот подход применяется не только в отношении таких случаев распоряжения дебиторской задолженностью, но и в отношении обычной инкассации дебиторской задолженности). |
Excess water is often used to nurture kitchen gardens, which provide a sustainable source of vegetables to vary people's diets. |
Излишек воды часто используется для полива огородов, которые являются надежным источником овощей, позволяя людям разнообразить свой рацион. |
To conclude, the skin is stretched and the excess removed. |
Наконец кожу натягивают и излишек ее отрезают. |
In extremely rare cases, the excess fat is removed by micro-liposuction. |
В очень редких случаях излишек жира может быть удален при помощи липосакции. |
The intervention reduces excess eyelid skin and removes pockets of fat. |
Цель операции в том, чтобы удалить излишек кожи век и жировые скопления. |
Moreover, the wall of a building can take the place of the inside cover, and excess air is removed from the structure during the blowing process. |
Кроме того, вместо внутренний обшивки можно использовать стенку здания, а одновременно с задуванием обеспечивают из конструкции удаление излишек воздуха. |
The phase in which the excess brine drains out of the cheese and it dries for a variable period in a specialised drying room. |
Фаза, во время которой с сыра стекает излишек рассола, и он сохнет в течение варьируемого периода времени в специальной камере или в сушилке. |
Fit the tiles until the adhesive adheres to your hands, remove any excess adhesive (do not mix it with that already mixed in the bucket). |
Плитку можно укладывать, пока раствор прилипает к рукам, излишек раствора необходимо выбросить (не смешивать с замешенным в ведре). |
The vegetables are then transferred into a container with an aqueous solution of flavouring and aromatic ingredients at a temperature of 5-15 ºC and kept for 1.5-2.0 h, and then a moisture excess is removed by drying. |
Затем овощи перемещают в емкость с водяным раствором вкусовых и ароматических ингредиентов при температуре 5-15 ºС и выдерживают в течение 1,5-2,0 ч, а далее удаляют излишек влаги путем сушки. |
Similarly, in July 2001, an amount of $75 million, constituting excess funds at the end of phase VIII, was redistributed. |
Точно так же в июле 2001 года была перераспределена сумма в размере 75 млн. долл. И в декабре 2001 года была переведена сумма в размере 84 млн. долл. США, представлявшая излишек средств на конец этапа Х. |
Extract all webbing from the retractor spool and rewind the excess webbing keeping a tension of 4 +- 3 N in the belt between the retractor and the pillar loop. |
Из бобины втягивающего устройства вытягивают всю лямку и вновь сматывают излишек, сохраняя напряжение 4 +- 3 Н на участке ремня между втягивающим устройством и верхней направляющей. |
The assignee must remit the excess to the person who is entitled to it (the next lower-ranking assignee or the assignor, as the case may be). |
Цессионарий должен возвратить излишек лицу, который имеет на него право (в зависимости от обстоятельств - следующий цессионарий или цедент более низкой очередности). |
The workshop participants had considered and agreed on a report that forecast that by 2017 there would be excess mercury in Asia. |
Участники семинара рассмотрели и одобрили доклад, в котором прогнозируется, что к 2017 году в Азии образуется излишек ртути. |
Any excess cargo discovered on the dispatching railway shall be unloaded and made available to the consignor; |
излишек массы груза, обнаруженный на дороге отправления, выгружается и предоставляется в распоряжение отправителя; |
A further review will be conducted at the end of the current phase and any excess funds identified at that time will be made available for redistribution accordingly. |
Дополнительная работа по выявлению излишка средств будет проводиться в конце текущего этапа, и любой выявленный на тот момент излишек средств будет соответствующим образом распределен. |
This would produce an excess of mercury which is either available for use, or would be required to be stored. |
В результате образуется излишек ртути, который необходимо будет либо использовать, либо где-то хранить. |
In the unusual situation of a short-term excess of regular budgetary funds, the United Nations Office at Vienna reviewed with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts the operating modalities for optimization of interest earnings. |
В случае возникновения необычной ситуации, когда на короткое время образуется излишек свободных средств по регулярному бюджету, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене вместе с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам рассматривает оперативные варианты обеспечения оптимального объема процентных поступлений. |
Any excess funds identified will be made available to that account for the purchase of humanitarian supplies and will be reported to the Council accordingly. |
Любой выявленный излишек средств будет перечислен на этот счет, на закупку гуманитарных товаров, и об этом излишке средств, соответственно, будет сообщено Совету. |
In 2002, the General Assembly had decided to use the excess for early establishment of strategic deployment stocks; it should continue to be used for such purposes. |
В 2002 году Генеральная Ассамблея постановила использовать излишек средств Фонда на цели скорейшего создания Стратегического запаса для развертывания. |
Normally they do so each day, when at the end of the day some have an excess of cash reserve and other are a bit short of it. |
Обычно деньги переводятся между банками, когда в конце дня у одних банков накапливается излишек наличного резерва, а у других есть небольшой дефицит. |
Under the United States-Russian Federation Plutonium Management and Disposition Agreement, the United States and the Russian Federation each will dispose of no less than 34 metric tons of plutonium declared excess to defence needs. |
В рамках реализации Соглашения между Соединенными Штатами и Российской Федерацией об утилизации плутония Соединенные Штаты и Российская Федерация произведут утилизацию не менее чем по 34 тонны плутония, заявленного как излишек сверх потребностей оборонной отрасли. |
The (short-term) issuing of bonds directly increases money circulation in the economy and also the country's internal debt. The excess circulation in the economy led the sucre to spin out of control. It fell by more than 263 per cent during the year. |
Выпуск (краткосрочных) денежных обязательств прямо ведет к увеличению находящейся в обращении денежной массы и к возрастанию внутреннего долга страны; излишек средств обращения в экономике вызвал неконтролируемое поведение сукре, и его девальвация за год превысила 263%. |
Any excess cargo discovered on a transit railway or on the destination railway shall be unloaded by the railway and forwarded to the destination station under a supplementary consignment note with the necessary number of copies at the same time as the main shipment, if possible; |
излишек массы груза, обнаруженный на транзитной железной дороге или на дороге назначения, выгружается железной дорогой и направляется на станцию назначения по возможности одновременно с основной отправкой по досылочной дорожной ведомости, составленной в необходимом количестве экземпляров; |