I hope to exceed your expectation. |
Надеюсь превзойти ваши ожидания. |
Our Cardmember Service will always be there to meet and exceed your needs. |
Наши Клиенты привыкли к сервису самого высокого уровня. Ведь American Express не просто соответствует ожиданиям, но и всегда старается превзойти их. |
livings, friends, exceed account. |
Достоянием, друзьями Я рада бы все меры превзойти. |
He stated that unsustainable consumption and production threatened to exceed the carrying capacity of life support systems. |
Он заявил, что неустойчивые модели потребления и производства угрожают превзойти потенциал предельно допустимой населенности, позволяющей этим системам выносить «экологическую нагрузку». |
The emissions reduction potential of carbon-free and carbon-neutral energy sources is large indeed and in the long run may exceed that of efficiency improvements. |
Возможности сокращения объема выбросов при переходе к использованию не содержащих углерода и нейтральных источников энергии являются огромными, и в долгосрочной перспективе они могут превзойти возможности, которые сулит повышение эффективности. |
Additionally, this data will help support, meet and exceed United Nations Millennium Development Goals & Post 2015 Goals. |
Кроме того, эти данные помогут поддержать, удовлетворить и превзойти достижение Целей Организации Объединенных Наций в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей в области развития на период после 2015 года. |
Indeed, he was so embarrassed about the events of Li Xiong's era that he ordered that his subordinates' petitions and reports not be allowed to refer to Li Xiong's virtues, believing that he could exceed Li Xiong in all things. |
Он настолько стыдился событий эры Ли Сюна, что запретил своим подчинённым упоминать в докладах и петициях о добродетелях Ли Сюна, рассчитывая, что сможет превзойти его по всем статьям. |
While UNOPS continued efforts to meet and exceed client requirements, the organization yet again deferred essential investment expenditures on information and technology, operating systems and staff training. |
Хотя ЮНОПС продолжало прилагать усилия для того, чтобы удовлетворять потребности клиентов и даже превзойти их ожидания, организации вновь пришлось отложить на будущее инвестирование средств в такие важные области, как информация и технологии, оперативные системы и подготовка кадров. |
Vestel strives to meet or exceed the specifications of its customers and to anticipate future developments in consumer preferences through close and continuous observation of its key export markets. |
Vestel стремится удовлетворить или даже превзойти требования своих клиентов, и предвидеть будущее развитие потребительских предпочтений посредством внимательного и непрерывного наблюдения за своими ключевыми рынками экспорта. |
Governances should exceed Population expectations. |
Органы управления должны стремиться превзойти ожидания населения. |