Английский - русский
Перевод слова Excavations
Вариант перевода Раскопки

Примеры в контексте "Excavations - Раскопки"

Примеры: Excavations - Раскопки
The first major archaeological excavation, which ultimately included 589 of the approximately 700 graves, began in 1952, although excavations had been conducted as early as 1889. Первые крупные археологические раскопки, ходом которых было охвачено 589 из приблизительно 700 могил, начались в 1952 году, хотя первые раскопки здесь были проведены ещё в 1889 году.
She is now retired on a pension from the French government at the age of 73, but continues to lead excavations and push for the development of Brazil as a whole. В настоящее время получает пенсию от правительства Франции, однако продолжает проводить раскопки и участвовать в общественной деятельности в Бразилии.
The excavations in Dongola were concluded by an exhibition at the National Museum in Warsaw in 2006, entitled Polish excavations in Old Dongola. В 2006 году работы в Донголе были увенчаны выставкой в Национальном Музее в Варшаве «Польские раскопки в Старой Донголе.
Polish archaeologists' participation in the excavations in Edfu turned the interest of the world of science to the Polish scholars and provided an opportunity for commencement of further excavations abroad. Участие польских археологов в раскопках в Идфу вызвала интерес научного мира к работе польских исследователей и позволила начать следующие зарубежные раскопки.
Requests Member States to study the possibility of including in permits for excavations a clause requiring archaeologists and palaeontologists to provide the national authorities with photographic documentation of each object brought to light during the excavations immediately after its discovery; предлагает государствам-членам изучить возможность включения в разрешения на раскопки положения, требующего от археологов и палеонтологов представлять национальным властям фотоматериалы по каждому предмету, обнаруженному в ходе раскопок, сразу же после его обнаружения;
The excavations are sponsored by Vanderbilt University and the National Geographic Society, the Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, the Ahau Foundation, ARB, Interco Tire, PIAA and Warn Industries. Раскопки финансировались университетом Вандербильта, Национальным географическим обществом, Фондом содействию развития месоамериканских исследований, фондом Ахау, ARB, Interco Tire, PIA и Warn Industries.
Although this building had been partly destroyed, the excavations revealed some of its surviving parts and defined its architectural form: it was a building complex consisting of three wings, built around a central rectangular court. Хотя это здание было частично разрушено, раскопки выявили некоторые из его сохранившихся частей и определили его архитектурную форму: это был комплекс строений, состоящий из трёх пристроек, расположенных вокруг центрального прямоугольного двора.
In the winter of 1995-1996 and later seasons Magen Broshi and Hanan Eshel carried out further excavations in the caves north of Qumran; they also dug in the cemetery and in marl terrace caves. Зимой сезона 1995-1996 годов и позднее Маген Броши (Magen Broshi) и Ханан Эшель (Hanan Eshel) выполнили дальнейшие раскопки в пещерах к северу от Кумрана; они также раскапывали кладбище и пещеры на террасе из известковой глины.
It first gained influence in England and France; in England, Sir William Hamilton's excavations at Pompeii and other sites, the influence of the Grand Tour and the work of William Chambers and Robert Adam, was pivotal in this regard. Впервые он получил распространение в Англии и Франции; в Англии, раскопки сэра Уильяма Гамильтона в Помпеях и других местах, влияние гран-туров и работ Уильяма Чемберса и Роберта Адама, было ключевым в этом отношении.
The initial research of the Survey involved: a field survey of known sites and a systematic survey of coastal regions, sample excavations at four sites, and the illustration and presentation of data recovered. Первые исследования экспедиции включали полевые изыскания на известных археологических объектах и систематическое обследование прибрежных районов, пробные раскопки на четырех объектах, а также описание и представление полученных данных.
In particular, the archaeological exhibition entitled "First settlements on Mount Titano: excavations and research activities (1997-2004)", still on display, has also obtained a UNESCO contribution for its realisation and aims at exploring the most ancient history of San Marino territory; Так, в частности, археологическая выставка "Первые поселения на горе Титано: раскопки и научная деятельность (1997-2004 годы)", экспозиция которой по-прежнему функционирует, получила грант ЮНЕСКО на ее проведение и нацелена на изучение древнейшей истории Сан-Марино.
(c) Explain what is meant by the word "stolen" and whether it can also be applied to clandestine excavations where the antiquities are the property of the State, and to clarify the relationship between "theft" and "illegal export"; с) каково значение термина "похищенные" предметы культуры и включает ли этот термин незаконные раскопки в тех случаях, когда предметы старины являются собственностью государства, а также вопрос о том, какая связь существует между "кражей" и незаконным вывозом;
Excavations are to occur in the second half of 2013. Раскопки должны начаться во второй половине 2013 года.
Excavations in Alexandria were performed in 1960 - 1973/74. Раскопки в Александрии велись в 1960-1973/74 годах.
Excavations began in 1992, led by George Hourmouziadis, professor of prehistoric archaeology at the Aristotle University of Thessaloniki. Раскопки начал в 1992 году Георгиос Хурмузиадис, профессор доисторической археологии университета Аристотеля в Салониках.
Excavations are evidence of quarterly planning of the city. Раскопки свидетельствуют о квартальной планировке города.
Excavations of the Greco-Roman necropolis found in 1995 and known as the Valley of the Golden Mummies began in 1999. В 1996 начались раскопки греко-римского некрополя, известного как Долина золотых мумий.
Excavations were also made along the southern side of the church, where a marble tablet and parts of a cross were unearthed. Раскопки также проводились вдоль южной стороны церкви: здесь были найдены мраморные таблички и части креста.
Excavations revealed that the church represented two different periods of use, with two different corresponding floor levels. Раскопки показали, что в церкви сохранились следы двух периодов использования, с двумя разными соответственными уровнями пола.
Excavations indicate that the ancient cities there already existed three thousand years ago. Раскопки свидетельствуют о том, что древние города уже существовали три тысячи лет назад.
Excavations in 1995 revealed terracing, stone wall footing and a cobbled pavement. Раскопки в 1995 году показали террасы, основу каменной стены и мощёные тротуары.
Excavations began on 11 August 1997 and are still in progress. Раскопки начались 11 августа 1997 года и продолжаются до сих пор.
Excavations will be carried out in "Azohskaya" cave and in "Tigranakert". Раскопки будут проводиться в пещере «Азохская» и в «Тигранакерте».
Excavations at Abusir, the royal necropolis of the Fifth Dynasty, have produced only four dated inscriptions safely attributable to Unas. Раскопки в Абусире, царском некрополе V династии, дали только четыре датированные надписи точно относящиеся к правлению Унаса.
Excavations in the area of Tylösand and Söndrum show traces of a 6000-year-old Stoneage dwelling, where axes and arrows were found. Раскопки в районе Tylösand и Söndrum показали следы человеческого присутствия здесь 6000 лет назад во времена каменного века - были найдены топоры и стрелы.