| The Evil One can't stand the smell. | Дьявол этого запаха не выносит. |
| Is this the Evil Spirit, dad? | Папа, это дьявол сила? |
| Evil, I tell you. | Дьявол, я говорю тебе. |
| As I know, devil loves to make evil things. | Насколько мне известно, дьявол любит творить зло. |
| Of course, we make mistakes, they call it evil. | Только когда мы ошибаемся, говорят, это сотворил дьявол. |
| The Red Devil kidnapped me and took me to his evil lair. | Красный Дьявол похитил меня и отвёз в своё логово. |
| In order to tempt us, the devil dresses evil up, makes it look good. | Чтобы соблазнить нас, дьявол наряжает зло, приукрашает его. |
| The word bunyip is usually translated by Aboriginal Australians today as "devil" or "evil spirit". | Слово bunyip с языков австралийских аборигенов обычно переводится как «дьявол» или «злой дух». |
| There's evil in your eyes. | И дьявол сидит в твоих глазах. |
| You think I'm the epitome of evil, the devil in a three-piece suit. | Думаете, что я воплощение зла, дьявол в костюме-тройке. |
| Devil or no, it is an evil place. | Дьявол тут виной или еще кто, а место все равно проклятое. |
| It's just the evil get in me and before I know it, I go off. | В меня как-будто дьявол вселился, я еще сообразить не успел, как уже взорвался. |
| Devil's done with breakfast, and his evil is ragin' | Дьявол окончил завтрак и его зло вышло из-под контроля |
| We don't know if he's a devil, some dark force of the universe, or... or just evil incarnate. | Мы не знаем, дьявол ли он, какая-то тёмная сила вселенной или воплощение зла. |
| The Devil, that evil, I saw it in his eyes, sure, but it was in me, too, when I pulled that trigger. | Дьявол, то зло, что я видел в его глазах, но оно было и во мне, когда я нажал на курок. |
| The evil doesn't lie in an individual but in all of them. | Дьявол сидит не в одном человеке, дьявол сидит во всех них. |
| Didn't know you were evil... or that you would hurt me... | "Не зная, что ты дьявол" "или что обидишь меня" |
| Now, do you think I'm the Devil because I'm inherently evil, just because dear old Dad decided I was? | Считаешь, я дьявол из-за врождённого порока, или же потому, что наш дорогой папочка просто решил так? |
| Evil is he who breaks the law. | Дьявол овладевает тем, кто нарушил закон. |
| Ambrose' and 'Devil' without which it's hard to imagine any proper apiary as it is said to protect from evil, amaze everyone without exception. | Это улей «Святой Амвросий» (назван в честь покровителя пчеловодов) и улей «Дьявол», без которого не возможно было представить пасеку. Предание гласит, что он оберегает пасеку и пчеловода от зла и напасти. |
| That the devil is just one man with a plan, but evil, true evil, is a collaboration of men, which is what we have here today. | Что дьявол - только один человек с планом,... но зло, настоящее зло, это сотрудничество людей... которых мы видим здесь сегодня. |
| The devil again tempts him with evil. | Дьявол вновь склоняет его на свою сторону. |
| I'll give you the hand of evil lurking behind an angel's smile. | Дьявол с ангельской улыбкой протянет тебе руку помощи. |
| And still not satisfied, the evil keeps striding forth with each full moon. | А ненасытный дьявол продолжает шествие каждое полнолунье! |
| With evil on her mind | В голове одно лишь зло Берегись, леди дьявол |