(c) Evaluate the effectiveness of the Ombudsman's activities and include the findings in the next periodic report; |
с) провести анализ эффективности деятельности Омбудсмена и включить информацию о результатах такого анализа в следующий периодический доклад; |
89.46. Evaluate the internal guidelines and criteria with regards to risk assessment in the countries of origin of asylum-seekers and ensure a continuous flow of information and education on these internal guidelines (Sweden); |
89.46 провести анализ внутренних руководящих принципов и критериев, касающихся оценки риска в странах происхождения просителей убежища, и обеспечить непрерывный поток информации и просвещение по таким внутренним руководящим принципам (Швеция); |
Evaluate, assess and provide written responses to assist in the policy development of 20 security policies developed by the Department of Safety and Security |
Оценка, анализ и подготовка письменных материалов для содействия разработке Департаментом по вопросам охраны и безопасности 20 процедур по обеспечению безопасности |
(e) Evaluate the relationship between the empowerment of women and poverty eradication in different stages of women's life cycle and analyse the intersection of gender and other factors, reflect the implications for policies and programmes and compile and widely disseminate good practices and lessons learned; |
ё) оценка взаимосвязи между расширением возможностей женщин и искоренением нищеты на различных этапах жизни женщин и анализ пересечения гендерных и других факторов, учет соответствующих последствий для политики и программ и обобщение и широкое распространение положительного опыта и извлеченных уроков; |
It means the office must at some stage evaluate what it earlier had a hand in appraising. |
Это означает, что на определенном этапе этому подразделению поручается провести анализ проектов, в предварительной оценке которых оно принимало участие ранее. |
(c) Assess trends in impacts/effects; evaluate recorded and estimate potential recovery; |
с) оценку тенденций, в том что касается последствий/воздействия; анализ зарегистрированного и потенциального восстановления окружающей среды; |
Furthermore, article 7 of the Protocol requires Parties to collect and evaluate data on their progress towards the achievement of the targets set and how this has contributed towards preventing, controlling or reducing water-related disease. |
Помимо этого, статья 7 Протокола обязывает Стороны осуществлять сбор и анализ данных об их прогрессе в достижении установленных целевых показателей и оценивать, в какой мере этот прогресс способствовал предотвращению, ограничению или сокращению степени распространения заболеваний, связанных с водой. |
Evaluate whether different segments of the population (e.g., children, women) have different susceptibility and/or exposure on a chemical-by-chemical basis in order of priority. |
Анализ того, характеризуются ли различные группы населения (например, дети, женщины) разной степенью уязвимости и/или подвергаются ли они разному воздействию - по каждому отдельно взятому химическому веществу, в порядке их приоритетности. |
Highly qualified professionals with wide experience evaluate different objects and rights upon them basing on intimate knowledge of market and detailed analysis of received information. |
Профессионалы с высоким уровнем квалификации и богатым опытом определяют стоимость разных объектов и прав на них, делая при этом детальный анализ информации касательно самого объекта оценки и рынка в целом. |
When the time comes to thoroughly evaluate the Peacebuilding Commission in light of its original mandate - and that time will come - we must be confident that every effort was made to make it work. |
Когда наступит время провести тщательный анализ проделанной Комиссией по миростроительству работы в свете ее изначального мандата - а это время обязательно настанет, - у нас не должно остаться никаких сомнений в том, что мы приложили все усилия для того, чтобы эта Комиссия работала должным образом. |
Speakers and participants highlighted efforts to gather, analyse and evaluate the demand for early warning systems and how public-private partnerships could lead to the proposal and initiation of projects and the provision of solutions. |
Выступавшие и участники особо отметили усилия, направленные на сбор, анализ и оценку потребностей в системах раннего предупреждения, а также возможные пути использования партнерских отношений между государственным и частным секторами для выработки и осуществления проектов, а также нахождения ответов на поставленные вопросы. |
A concern was raised regarding the word "evaluate", as to whether, at this stage of the proceedings that was the neutral's function; if not, then another word might be considered. |
Было высказано сомнение относительно того, уместно ли в данном случае слово "анализирует" и входит ли анализ в функции нейтральной стороны на данном этапе процедуры; в противном же случае было рекомендовано рассмотреть вопрос о выборе другого слова. |
(k) Within the framework of governance, establish public-private citizens' partnerships for urban innovation, and analyse, evaluate and disseminate information on successful partnerships; |
к) в рамках управления налаживать отношения партнерства между государством, частным сектором и гражданами для новаторской деятельности в городах и производить анализ, оценку и распространение информации об успехе в деле создания таких товариществ; |
(e) Evaluate and analyse the results and the impact of the project to rejuvenate and feminize within the global reform of the administration; |
ё) провести оценку и анализ результатов и последствий реализации проекта по омоложению и феминизации кадрового состава в рамках всеобщей административной реформы; |