Are you seriously suggesting that we evacuate the entire planet? |
Вы всерьёз предлагаете эвакуацию целой планеты? |
On 24 August 1994, it was reported that the IDF had begun to evacuate an undisclosed number of outposts in populated areas throughout the northern West Bank (Samaria) and planned to proceed with what army sources termed as an "adjustment of deployment". |
24 августа 1994 года сообщалось о том, что ИДФ начали эвакуацию неуказанного числа сторожевых постов в населенных районах на всей территории северной части Западного берега (Самария) и планировали продолжить реализацию мероприятий, которые армейские источники охарактеризовали как "корректировка развертывания". |
At all times, we must urge the cooperation of all parties to a conflict in order to create areas of security, neutral zones or humanitarian corridors that will make it possible to evacuate or provide assistance to the affected populations. |
Мы должны постоянно настоятельно призывать все стороны в конфликте к сотрудничеству в целях создания зон безопасности, нейтральных зон и гуманитарных коридоров, которые позволят проводить эвакуацию затронутого населения и предоставление ему помощи. |
On the basis of these accounts, the Group is of the view that the infiltrations were ordered by the FDLR high command to allow the Uvira sector bases to evacuate important documentation and other material from FARDC operational zones into Burundi. |
Исходя из полученных сведений, Группа полагает, что эти действия были санкционированы высшим командованием ДСОР с целью обеспечить эвакуацию важных документов и других материалов с баз в секторе Увира, оказавшихся в зоне оперативных действий ВСДРК в Бурунди. |
Although international organizations such as the International Organisation for Migration operated special flights free of charge to evacuate the workers, the Claimant had to bear the cost of the handling fees for the flights. |
Хотя такие международные организации, как Международная организация по миграции, безвозмездно организовали эвакуацию этих рабочих специальными авиарейсами, заявитель должен был оплатить расходы на оформление этих авиарейсов. |
Warnings were given by telephone to the inhabitants of the houses, informing them of the imminent shelling or destruction of their homes and giving them barely an hour to evacuate their houses. |
Жителям делается предупреждение по телефону, в котором им сообщается о неминуемом артиллерийском обстреле или разрушении их домов и дается максимум час на эвакуацию. |
Also decides to discontinue the authorization and request to the Mission, in paragraph 7 of resolution 1626 (2005), to evacuate officials of the Court in the event of a serious security crisis affecting those personnel and the Court; |
постановляет также прекратить действие содержащихся в пункте 7 резолюции 1626 (2005) разрешения и просьбы к Миссии провести эвакуацию должностных лиц Суда в случае возникновения серьезного кризиса в плане безопасности, затрагивающего этот персонал и Суд; |
They'll start to evacuate the city. |
Они начнут эвакуацию города. |
Is that enough time to evacuate? |
Хватит ли времени на эвакуацию? |
You got 14 minutes to evacuate. |
На эвакуацию 14 минут. |
We need to begin to prematurely evacuate. |
Пора начинать срочную эвакуацию. |
I will evacuate the Jem'Hadar at once. |
Я начну эвакуацию джем'хадар. |
I recommend you evacuate the city immediately. |
Рекомендую немедленно начать эвакуацию города. |
It would take years to evacuate the entire planet. |
На эвакуацию планеты уйдут годы. |
She did not want to leave Moscow and agreed to evacuate only because of her ailing father, who had suffered a stroke at the beginning of the War. |
Ехать в эвакуацию она не хотела и согласилась на отъезд только из-за тяжело больного отца, перенёсшего в начале войны инсульт. |
On May 1 Huger began to evacuate his men and ordered the destruction by fire of the naval yards at both Norfolk as well as nearby Portsmouth. |
1 мая Хьюджер начал эвакуацию, и приказал поджечь верфи в Норфолке и Портсмуте. |
He sees him evacuate and he will detonate this thing. |
Засечёт эвакуацию и подорвёт нас, гарантирую. |
The JMA issued a heavy rain warning for Shimane Prefecture and neighboring areas, in which the government had urged 20,000 residents to evacuate. |
JMA выпустило предупреждение о выпадении большого объёма осадков для префектуры Симанэ и прилегающих территорий, призвав провести эвакуацию 20000 местных жителей. |
British Army troops and the RUC were alerted and immediately began to evacuate the people into nearby Lower Donegall Street. |
Британские войска и полицейские были приведены в полную боевую готовность и начали эвакуацию мирных граждан на Лоуэр-Донегол-стрит. |
He held out long enough to evacuate the thousands of wounded from the city until the relief forces under the command of Hyacinth Graf Strachwitz arrived. |
После выздоровления направлен в район Вильнюса, где организовал эвакуацию нескольких тысяч раненых до подхода немецких сил под командованием графа Гиацинта Штрахвитца. |
The gas mask self-rescuer PHOENIX-2TM is intended for protection of respiratory apparatus during evacuation of people from zones of contamination caused by accidents on harmful chemical manufactures or other extreme situations demanding time to evacuate up to 60 minutes. |
Противогаз-самоспасатель «Феникс-2» предназначен для защиты органов дыхания при эвакуации населения из зон заражения при крупных авариях и пожарах на опасных химических производствах, либо при других чрезвычайных ситуациях, требующих затрат времени на эвакуацию до 60 мин. |
As she nears the Texas border she hears radio chatter instructing any survivors to head to Baton Rouge to evacuate, but also requesting the help of anyone with military or combat training in Houston. |
У границы Техаса она слышит радиосообщение, инструктирующее всех выживших направляться в Батон-Руж на эвакуацию, однако тем, кто имеет опыт медицинской помощи или участия в боях, предлагается прибыть на помощь в Хьюстон. |
The Moldavians, being fewer in number and seeing that the Hungarians were determined to wage war, started to evacuate the population close to the Hungarian border and blockaded the passages by cutting down trees and placing them on the roads. |
Молдаване, будучи в меньшем количестве и видя, что венгры были полны решимости вести войну, начали эвакуацию населения близких к венгерской границе и блокировали просеки в лесах и дороги. |
It was also reported that ISIL was beginning to evacuate some of its positions near Al-Shaddadi, and that some ISIL militants were moving their families from the area to ISIL-held territories in the Deir ez-Zor Province, in preparation for the upcoming battle. |
Было также сообщено, что Исламское государство начало эвакуацию некоторых подразделений с позиций близ Эш-Шаддада, и что некоторые боевики вывезли свои семьи из города в удерживаемые группировкой территории в провинции Дайр-эз-Заур в рамках подготовки к предстоящему бою. |
Evacuation costs Facts and contentions The Claimant seeks a total of LKR 3,848,856 as compensation for costs incurred by the Government of Sri Lanka to evacuate and repatriate Sri Lankan nationals from Kuwait. |
Заявитель истребует в общей сложности З 848856 рупий Шри-Ланки в виде компенсации понесенных правительством Шри-Ланки расходов на эвакуацию и возвращение граждан Шри-Ланки из Кувейта. |