Some States (Bulgaria, Croatia, Japan and the Republic of Moldova) reported that such data were exchanged with relevant institutions of other Governments or through international institutions such as the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the European Police Office (Europol). |
Ряд государств (Болгария, Республика Молдова, Хорватия и Япония) сообщили об обмене этими данными с соответствующими иностранными правительственными учреждениями или с помощью международных учреждений, таких как Международная организация уголовной полиции (Интерпол) и Европейское полицейское управление (Европол). |
The Centre has established informal cooperation mechanisms with international organizations such as INTERPOL, Europol and the World Customs Organization, as well as with competent law enforcement authorities in various European States, in Canada and the United States, and in other countries. |
В рамках Центра созданы неофициальные механизмы сотрудничества с международными организациями, такими как Интерпол, Европол, и Всемирная таможенная организация, а также с компетентными правоохранительными органами в различных государствах Европы, Канаде, Соединенных Штатах и других странах. |
These centres will be linked to Interpol, the European Police Office (Europol) and SECI and will contribute to increased operational law enforcement cooperation and improved information exchange to increase the number of drug seizures and the dismantling of criminal groups. |
Эти центры будут иметь каналы связи с Интерполом, Европейским полицейским управлением (Европол) и СИЮВЕ и будут вносить свой вклад в расширение оперативного сотрудничества правоохранительных органов и совершенствование обмена информацией в целях увеличения объема изъятий наркотиков и ликвидации преступных групп. |
The Europol, in particular, facilitates the exchange of crime-related information and intelligence and collects in its databanks information on terrorism that can also be used to combat fraudulent travel documents and smuggling of persons. |
Европол, в частности, содействует обмену информацией и оперативными данными о преступности и в рамках своих банков данных занимается сбором информации о терроризме, которая может быть использована также для борьбы с поддельными проездными документами и незаконным ввозом лиц. |
UNODC is seeking to partner with entities such as INTERPOL, the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union (Frontex) and the European Police Office (Europol). |
ЮНОДК принимает также меры по налаживанию партнерских отношений с такими учреждениями, как Интерпол, Европейское агентство по руководству оперативным сотрудничеством на внешних границах государств - членов Европейского союза (Фронтекс) и Европейское полицейское управление (Европол). |
The Southern African network is supported by CARIN, which is based at the headquarters of the European Police Office (Europol), and by the National Prosecuting Authority of South Africa, which has observer status in CARIN. |
Сеть в южной части Африки получает поддержку от Камденской межучрежденческой сети, находящейся в штаб-квартире Европейского полицейского управления (Европол), и от Генеральной прокуратуры Южной Африки, которая является членом КАРИН со статусом наблюдателя. |
Eurojust had also formed partnerships with the national authorities of other States and with international or regional entities such as Europol, the European Judicial Network in Civil and Commercial Matters, the European Anti-fraud Office and the Ibero-American Legal Assistance Network (IberRED). |
Евроюст установил также партнерские связи с национальными органами других государств и с такими международными или региональными организациями, как Европол, Европейская судебная сеть по гражданским и коммерческим вопросам, Европейское управление по борьбе с мошенничеством и Иберо-американская сеть оказания правовой помощи (ИберРЕД). |
organisational and methodology preparations for the incorporation of the police in international co-operation within the framework of the European security structures (EUROPOL, Schengen information system) and the implementation of legal documents associated with the activities of these institutions, |
организационной и методологической подготовки к участию полиции в международном сотрудничестве в рамках европейских структур безопасности (ЕВРОПОЛ, шенгенская информационная система) и осуществлению юридических документов, относящихся к деятельности этих учреждений; |
The European Union attached special importance to the control of synthetic drugs and to the work carried out in that regard by the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Abuse in close cooperation with the Europol Drugs Unit. |
Особое значение Европейский союз придает контролю над синтетическими наркотиками и работе, которую ведет в этой связи Европейский центр мониторинга наркотиков и наркомании в тесном сотрудничестве с Группой по наркотикам Европол. |
Urges States, in cooperation with INTERPOL and the European Police Office (Europol), to further investigate international criminal networks involved in piracy off the coast of Somalia, including those responsible for illicit financing and facilitation; |
настоятельно призывает государства, действуя в сотрудничестве с Интерполом и Европейским отделением полиции (Европол), продолжать проводить расследования, касающиеся международных преступных сетей, причастных к пиратству у берегов Сомали, включая и тех, кто несет ответственность за незаконное финансирование и оказание содействия; |
With regard to regional cooperation, Ukraine's major partners in the field were Europol, the Organization for Security and Co-operation in Europe, the South-east European Cooperative Initiative, the Organization for Democracy and Economic Development-GUAM and CIS. |
Что касается регионального сотрудничества, то основными партнерами Украины на местах являются Европол, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Инициатива по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе, Организация за демократию и экономическое развитие (ГУАМ) и СНГ. |
Established international partners including the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the Organization for Security and Cooperation in Europe, the World Customs Organization, the European Police Office (Europol) and other relevant international and regional organizations will be invited to participate in the meeting. |
К участию в совещании будут приглашены такие авторитетные международные партнерские организации, как Международная организация уголовной полиции (Интерпол), Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Всемирная таможенная организация, Европейское полицейское управление (Европол) и другие международные и региональные организации. |
Collection and filing of any information received through the channels of international anti-terrorism groups (such as Interpol, Europol, the Police Working Group on Terrorism (PWGT), overt sources); |
сбор и классификация всей информации, поступающей от международных групп по борьбе с терроризма (Интерпол, Европол, Полицейская рабочая группа по борьбе с терроризмом, открытые источники...); |
Exchange of operational information with foreign partners is carried out within the framework of multilateral police organisations, INTERPOL and EUROPOL, and multilateral instruments, such as the Bern and the Egmont clubs and also on the basis of bilateral agreements. |
Обмен оперативной информацией с иностранными партнерами производится в рамках многосторонних полицейских организаций, Интерпол и Европол, и многосторонних механизмов, таких, как Бернский клуб и Группа «Эгмонт», а также на основе двусторонних соглашений. |
The International Criminal Police Organization (Interpol), the European Police Office (Europol), and European Commission programmes combating violence against women, particularly the DAPHNE Programme and the STOP Programme, were working to dismantle networks that exploited women. |
Международная организация уголовной полиции (Интерпол), Европейское полицейское управление (Европол) и Европейская комиссия осуществляют программы по борьбе с насилием в отношении женщин, в частности программы ДАФНЕ и СТОП, в рамках которых проводится работа по уничтожению сетей эксплуатации женщин. |
(e) Regional and international organizations such as CARICC, Europol, INTERPOL and the World Customs Organization provide secure and reliable platforms upon which law enforcement agencies can exchange information and operational intelligence; |
ё) такие региональные и международные организации, как Всемирная таможенная организация, Европол, Интерпол, и ЦАРИКЦ, предлагают надежные и защищенные платформы для обмена информацией и оперативными данными между правоохранительными органами; |
The Centre also plays a significant role in strengthening operational cooperation with countries beyond the region and international organizations such as the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the European Police Office (Europol) and the World Customs Organization. |
Центр играет также важную роль в укреплении оперативного сотрудничества со странами за пределами этого региона и международными организациями, в частности с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол), Европейским полицейским управлением (Европол) и Всемирной таможенной организацией. |
On 28 and 29 March 2006 Austria and Europol organised a seminar on radicalisation and recruitment and the Internet in The Hague. |
28 и 29 марта 2006 года Австрия и Европол организовали в Гааге семинар на тему «Пропаганда радикализма и вербовка через Интернет»; |
Deputy Commander of the Uniform Police Forces; Police Adviser in Macedonia for the Organization for Security and Cooperation in Europe; Criminal Inspector in the Europol Section; Delegate to the OECD Working Group on Bribery in International Business Transactions; OECD Lead Examiner in phase 2 |
Заместитель командующего полицейскими силами; советник по вопросам деятельности полиции в Македонии под эгидой Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе; криминальный инспектор в секции ЕВРОПОЛ; делегат Рабочей группы ОЭСР по борьбе с подкупом в международных сделках; ведущий специалист ОЭСР по обзору на этапе 2 |
(c) A GCC police office similar to the European Police Office (EUROPOL) should be established to coordinate on cross-border organized crime with a view to capacity-building in linking crime and terrorism. |
с) по аналогии с Европейским полицейским ведомством (Европол) следует создать полицейское ведомство ССЗ для координации деятельности по борьбе с трансграничной организованной преступностью в целях наращивания потенциала в области отслеживания связи между преступностью и терроризмом. |
The involvement of the respective countries of South-Eastern Europe, the south-east European Cooperative Initiative Centre, the European Police Office (Europol), the International Criminal Police Organization and the Customs Cooperation Council (also known as the World Customs Organization) was encouraged; |
Были приняты меры для привлечения к участию соответствующих стран Юго-Восточной Европы, Центра Совместной инициативы стран Юго-Восточной Европы, Европейского полицейского управления (Европол), Международной организации уголовной полиции и Совета таможенного сотрудничества (именуемого также Всемирной таможенной организацией); |
I asked the Europol to investigate them. |
Я попросила Европол проверить их. |
Integration of the Czech Republic into Europol |
Интеграция Чешской Республики в Европол |
European Police Office (Europol) |
Европейское полицейское управление (Европол) |
Interpol, Europol, the CIA. |
Интерпол, Европол, ЦРУ. |