Английский - русский
Перевод слова Europol

Перевод europol с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европол (примеров 171)
The European Police Office (EUROPOL) has conducted several activities that are aimed at assisting European Union member States with developing their capacity to prevent and respond to chemical, biological, radiological and nuclear incidents. Европейская полицейская служба (Европол) провела серию мероприятий, нацеленных на то, чтобы помочь странам - членам Европейского союза создать потенциал, позволяющий предотвращать химические, биологические, радиационные и ядерные инциденты и реагировать на них.
Reference was furthermore made to the mandate and role of regional networks and organizations, such as Europol, Eurojust, the Nordic police cooperation network and ASEAN, in facilitating the coordination of cross-border investigations among Member States. Кроме того, упоминались мандат и роль региональных сетей и организаций, таких, как Европол, Евроюст, сеть сотрудничества правоохранительных органов стран Северной Европы и АСЕАН, в содействии координации трансграничных расследований, осуществляемых государствами-членами.
I got word that Europol was closing in for a score I allegedly ran in Corsica. Получил информацию, что ко мне подбирается Европол, из-за аферы, которую я предположительно провернул на Корсике.
Relevant information on the legal framework and the practical implementation had been submitted to EUROPOL and had been included in the EUROPOL Manual for 2004. Соответствующая информация о правовых рамках и их применении была представлена в Европол и включена в его справочник за 2004 год.
Several cases related to operations against counterfeiting-related crimes were identified in 2011 by the Guardia di Finanza of Italy, the National Anti-Mafia Bureau of Italy, the European Police Office (Europol) and other sources, including the media. В 2011 году Финансовая гвардия Италии, Национальное управление Италии по борьбе с мафией, Европейское полицейское управление (Европол) и другие источники, включая средства массовой информации, выявили несколько случаев, потребовавших проведения операций по борьбе с преступлениями в сфере изготовления контрафактной продукции.
Больше примеров...
Европола (примеров 116)
UNICRI acts as the coordinator of ten European countries and Europol, each one entrusted with a specific function in the execution of the project. ЮНИКРИ выступает в качестве координатора 10 европейских стран и Европола, каждая из которых отвечает за конкретный аспект, связанный с осуществлением проекта.
The Europol has just sent an email. Я только что получил письмо из Европола.
During a meeting with Europol, the European police office, the latter expressed its willingness to provide relevant training and expertise to MONUC as well as assistance to the Group on special investigations, depending on the availability of European Union funds. Во время встречи с представителями Европола, Европейского полицейского ведомства, последнее изъявило готовность организовать необходимую подготовку для МООНДРК и предоставить ей специальные знания, а также оказать помощь Группе в проведении специальных расследований, при условии выделения Европейским союзом необходимых средств.
Maltese police participate in the Camden Asset Recovery Inter-Agency (CARIN) network, and engage in police-to-police exchange of information and cooperation on the basis of e.g., INTERPOL, Europol and commission rogatoire from foreign judicial and police authorities. Полиция Мальты участвует в работе Камденской межучрежденческой сети возвращения активов (КАРИН) и осуществляет обмен информацией и сотрудничество на уровне полицейских ведомств, в частности, в рамках Интерпола, Европола и на основе поручений иностранных судебных и полицейских органов.
I spoke to a very nice man at Europol this morning, Commissioner Greisman. С утра я беседовала по тёлефону с комиссаром Гризманом из Европола.
Больше примеров...
Европолом (примеров 81)
Austria has informed the CTC of its co-operation with intelligence services and EUROPOL. Австрия информировала КТК о своем сотрудничестве с разведслужбами и Европолом.
They are also in the process of signing a bilateral agreement with Europol for the improvement of collaboration on these matters. Готовится к подписанию двустороннее соглашение с Европолом о дальнейшем развитии сотрудничества по этим вопросам.
Montenegro cooperates with INTERPOL, EUROPOL and SECI Center in the fight against human trafficking and also has signed number of bilateral agreements in this area. В вопросах борьбы с торговлей людьми Черногория сотрудничает с ИНТЕРПОЛОМ, ЕВРОПОЛОМ и Центром по образованию и консультированию женщин и подписала ряд двусторонних соглашений.
In cooperation with Europol and the Monitoring Centre on Organized Crime, the Institute organized an expert group meeting to draft the minimum requirements for potential legislation at the European Union level on witness protection, which were submitted to the European Commission for its consideration; В сотрудничестве с Европолом и Центром мониторинга организованной преступности Институт организовал совещание группы экспертов для разработки проекта минимальных требований по защите свидетелей к возможному законодательству на уровне Европейского союза, который был представлен на рассмотрение Европейской комиссии.
Cooperation between the States members of the European Union and Europol has also been stepped up. Sweden has appointed one liaison officer to the team of counter-terrorism specialists set up in Europol. Расширяются также масштабы сотрудничества между государствами-членами Европейского союза и Европолом. Швеция назначила своего представителя по связи в состав группы специалистов по борьбе с терроризмом, созданной в Европоле.
Больше примеров...
Европоле (примеров 18)
A group of experts on the prevention of terrorism has also been set up in Europol, to which Germany seconds experts. В Европоле также была создана группа экспертов по борьбе с терроризмом, в которую входят немецкие эксперты.
Please also describe the progress made in putting in place legislation and administrative mechanisms to give effect to these treaties, in particular the proposed legislation relating to the EUROPOL Convention. Просьба также сообщить о прогрессе, достигнутом в создании законодательных и административных механизмов для осуществления этих договоров, в частности о законопроекте, касающемся Конвенции о Европоле.
Protocol drawn up on the basis of Article 43(1) of the Convention on the establishment of a European Police Office (Europol Convention) amending Article 2 and the Annex to that Convention; Протокол на основе статьи 43(1) Конвенции о создании Европейского полицейского ведомства (Конвенция о Европоле) по внесению изменений в статью 2 и в Приложение к этой Конвенции;
At the moment Norway has one police and one customs officer stationed at Europol in the Netherlands. В настоящее время Норвегия представлена в Европоле одним полицейским и одним работником таможни.
A number of other steps of a staffing and organizational nature are connected with the process of the Czech Republic's accession to Europol (selection procedures for positions at Europol, the financing of the Czech Republic's Europol contribution). С процессом присоединения Чешской Республики к Европолу связан ряд других шагов кадрового и организационного характера (процедуры отбора на должности в Европоле, обеспечение взноса Чешской Республики в бюджет Европола).
Больше примеров...
Европолу (примеров 8)
A number of other steps of a staffing and organizational nature are connected with the process of the Czech Republic's accession to Europol. С процессом присоединения Чешской Республики к Европолу связан ряд других шагов кадрового и организационного характера.
Tell the Europol to investigate them. Скажи Европолу, чтобы проверили их.
An updated version of the ITDB database containing unrestricted information will be produced and issued on CD-ROM to Interpol, EUROPOL and the World Customs Organization. Будет выпущен обновленный вариант базы данных БДНТ, содержащий несекретную информацию, и передан на компактном диске Интерполу, Европолу и Всемирной таможенной организации.
The networking of files by giving Europol, national public prosecutors as well as aliens authorities and asylum authorities online access to the database of the Schengen information system. Создание рабочей сети файлов, дающей Европолу, национальным государственным обвинителям, а также властям зарубежных стран и властям, занимающимся вопросами предоставления убежища, доступ к базе данных Шенгенской информационной системы.
All the States members of the European Union had ratified the European Police Office (Europol) Convention of 1995, which had entered into force on 1 October 1998. Кроме того, все государства - члены Европейского союза ратифицировали Конвенцию 1995 года по Европолу, которая вступила в действие 1 октября 1998 года.
Больше примеров...