However, evidence indicates it was genetically distinct from the Eurasian subspecies. |
Тем не менее, данные свидетельствуют о том, что он генетически отличается от евразийского вида. |
We attach herewith an explanatory note about the establishment of the Eurasian Economic Union (see annex). |
Препровождаем памятную записку о создании Евразийского экономического союза (см. приложение). |
It had also taken note of the proposal on the establishment of the Eurasian Connectivity Alliance. |
Страна также приняла к сведению предложение о создании Евразийского союза связи. |
This initiative was made possible thanks to the extrabudgetary funding raised from the Eurasian Development Bank. |
Эта инициатива стала возможной благодаря внебюджетному финансированию, привлеченному от Евразийского банка развития. |
The Customs Union existed within the broader framework of the Eurasian Economic Council and its Commission. |
Таможенный союз существует в более широких рамках Евразийского экономического совета и его комиссии. |
Simonov and the President of the Eurasian Patent Office A.N. |
Симонов и Президент Евразийского патентного ведомства А.Н. |
Kazakhstan is located in the central part of the Eurasian continent. |
Казахстан расположен в центральной части Евразийского континента. |
It is the western end of the giant Eurasian land mass. |
Это западная часть гигантского Евразийского континентального массива. |
The Review is supported through an extrabudgetary financial contribution by the Eurasian Development Bank. |
Данный обзор проводится благодаря внебюджетному финансовому взносу Евразийского банка развития. |
Along with Russia and Belarus, we have formed a Common Economic Space and are heading towards the creation of a Eurasian Economic Union. |
Мы вместе с Россией и Беларусью сформировали Единое экономическое пространство, идем к созданию Евразийского экономического союза. |
Also at the 9th meeting, a statement was made by the President, Eurasian Economic Club of Scientists Association, Kazakhstan, Murat Karimsakov. |
Кроме того, на 9м заседании с заявлением выступил Председатель Евразийского экономического клуба ученых Мурат Каримсаков, Казахстан. |
About 20 international transport corridors between Europe and Asia passed through Uzbekistan, connecting also the north and south of the Eurasian region. |
Через Узбекистан прошли около 20 международных транспортных коридоров между Европой и Азией, которые соединили также северную и южную части Евразийского региона. |
The prospective establishment of the Eurasian Economic Union in 2015 should contribute to stronger intraregional economic ties. |
Создание в перспективе Евразийского экономического союза в 2015 году должно способствовать укреплению экономических связей внутри региона. |
The Shanghai Cooperation Organization represents an area which has a population of nearly 1.5 billion people and covers three fifths of the Eurasian continent. |
Шанхайская организация сотрудничества представляет регион с населением почти в 1,5 миллиарда человек и территорией, охватывающей три пятых евразийского континента. |
Close historical and cultural bonds with Central Asia constitute one of the pillars of our Eurasian vision. |
Тесные исторические и культурные связи со Средней Азией представляют собой один из столпов нашего евразийского видения. |
The Indian aurochs was probably smaller than its Eurasian counterpart but had proportionally larger horns. |
Индийский тур был, вероятно, мельче евразийского, но имел пропорционально большие рога. |
This has undermined Putin's own stated objective of establishing a Russia-led Eurasian Union to compete with the European Union. |
Это подорвало собственную цель заявленную Путиным о создании Евразийского союза под руководством России, чтобы конкурировать с Европейским Союзом. |
Tajikistan became full member of the Eurasian Development Bank on 22 June 2009 by paying up its share in the Bank's charter capital. |
Республика Таджикистан стала полноправным участником Евразийского банка развития 22 июня 2009 года, оплатив свою долю в уставном капитале Банка. |
It has already been used as the basis of an agreement among the members of the Eurasian Economic Commonwealth for harmonizing their technical regulations. |
Она уже использована в качестве основы для соглашения между членами Евразийского экономического сообщества в области согласования их технических предписаний. |
The proposed Annex would be especially important for the Eurasian landmass with its huge distances and multiple borders. |
Предлагаемое приложение имело бы особенно важное значение для евразийского континента с его огромными расстояниями и многочисленными границами. |
In March 2005, the members of the Eurasian Economic Commonwealth signed an agreement on the principles for harmonization of technical regulations within this grouping. |
В марте 2005 года члены Евразийского экономического сообщества подписали соглашение об основах гармонизации технических регламентов в рамках этого объединения. |
Representatives from the following financial institutions participated: the World Bank, the Eurasian Development Bank and the International Financial Corporation. |
В Конференции участвовали представители следующих финансовых учреждений: Всемирного банка, Евразийского банка развития и Международной финансовой корпорации. |
He highlighted the great importance of strengthening Eurasian cooperation, bearing in mind common environmental challenges in both regions. |
Он подчеркнул большую важность укрепления евразийского сотрудничества, принимая во внимание общие экологические проблемы в обоих регионах. |
The Parties will take steps aimed at the practical realization and operation of the Eurasian transport corridor, which they regard as an important factor in the development of regional cooperation. |
Стороны предпримут шаги по практической реализации и функционированию Евразийского транспортного коридора как важного фактора развития регионального сотрудничества. |
The Board will be invited to consider two applications: one from the Organization of Eastern Caribbean States, and the other from the Eurasian Development Bank. |
Совету будет предложено рассмотреть два заявления - от Организации восточнокарибских государств и от Евразийского банка развития. |