The Eurasian Economic Union had drawn up an agreement on the protection of confidential information, hosted meetings for heads of agencies and created an advisory board on competition. | В рамках Евразийского экономического союза было разработано соглашение о защите конфиденциальной информации, проведены совещания для руководителей органов по вопросам конкуренции и создан консультативный совет по конкуренции. |
In June 2007, Nazarbayev suggested creating a Eurasian Club of Scientists to help with the economic integration of the Eurasian community and to develop international economic cooperation. | В июне 2007 года Нурсултан Назарбаев предложил создать Евразийский клуб учёных, чтобы помочь с экономической интеграцией Евразийского сообщества и развивать международное экономическое сотрудничество. |
Mr. Finogenov (Eurasian Development Bank) (spoke in Russian): The activities of the Eurasian Development Bank seek to strengthen international financial and economic cooperation for the development of States members of the Bank. | Г-н Финогенов (Евразийский банк развития): Деятельность Евразийского банка развития направлена на укрепление международного финансово-экономического сотрудничества в интересах развития государств - участников Банка. |
The third round participants performed at the Grand Hall of the Moscow Conservatory with the State Symphony Orchestra "Novaya Rossiya", conducted by the Honored Artist of Russia Yury Tkachenko and Eurasian Symphony Orchestra (Kazakhstan), conducted by Aidar Torybaev. | Участники Третьего тура конкурса выступали в Большом зале Московской консерватории в сопровождении Государственного симфонического оркестра "Новая Россия" под руководством Заслуженного артиста России дирижера Юрия Михайловича Ткаченко и Евразийского симфонического оркестра (Казахстан) под руководством Айдара Торыбаева. |
On May 26-28, 2010 the WIPO delegation visited the Eurasian Patent Office. The WIPO delegation was represented by Mr. William Meredith, Infrastructure Modernization Division, and Mr. Mikhail Gavrikov, Program Officer, PCT International Cooperation Division. | От имени коллектива Евразийского патентного ведомства Евразийской патентной организации и от себя лично поздравляю всех изобретателей и рационализаторов с их профессиональным праздником - Днём изобретателя и рационализатора. |
From 2005 to 2008 he was a member of the board of directors of the Eurasian holding company. | С 2005 года по 2008 год являлся членом совета директоров Евразийской холдинговой компании. |
The head and neck coloring of the female is different as opposed to the Eurasian wigeon. | Окраска головы и шеи у самок различна, в отличие от евразийской свиязи. |
The Republic of Armenia is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) since 1993 and the Eurasian Patent Office (EAPO) since 1995. | Республика Армения с 1993 года является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) и с 1995 года членом Евразийской патентной организации (ЕАПО). |
UNECE continued to support the implementation of trade facilitation measures and the Single Window in the Member States of the Eurasian Economic Commission. | ЕЭК ООН продолжала оказывать поддержку осуществлению мер по упрощению процедур торговли и внедрению инициативы "единого окна" в государствах - членах Евразийской экономической комиссии. |
Mrs. Molnar pointed out the increasing role that Customs and economic unions play in the implementation of the key UNECE legal instruments for border crossing facilitation and welcomed the delegation of the Eurasian Economic Commission (EEC) headed by Mr. Goshin, Minister for Customs Cooperation. | Г-жа Мольнар отметила возрастающую роль, которую таможенные и экономические союзы играют в осуществлении ключевых правовых документов ЕЭК ООН, касающихся облегчения пересечения границ, и приветствовала делегацию Евразийской экономической комиссии, возглавляемую министром таможенного сотрудничества г-ном Гошиным. |
He was awarded the 2003 special prize of the "Eurasian Kaleidoscope" Documentary Film Competition. | 2003 г. (Специальный приз Конкурса документальных фильмов «Евразийский калейдоскоп»). |
In 2012, the Eurasian National University will become the Centre of Commemorative Celebrations, devoted to the 100th anniversary of the birth of Lev Gumilyov. | В 2012 году Евразийский национальный университет стал центром памятных торжеств, посвященных 100-летию со дня рождения Льва Николаевича Гумилёва. |
"Correlation of the human rights in Kazakhstan's constitution and in the international legal system", in a compendium, The Constitution - the Basis of Social Modernization of Society and the State, (Gumilyov Eurasian National University, Astana, 2012). | "Соотношение прав человека в казахстанской Конституции и международно-правовой системе", сборник "Конституция - основа социальной модернизации общества и государства", Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева, Астана, 2012 год |
Mr. Finogenov (Eurasian Development Bank) (spoke in Russian): The Eurasian Development Bank is one of the youngest organizations in the family of international development institutions. | Г-н Финогенов (Евразийский банк развития): Евразийский банк развития является одной из самых молодых организаций в семействе международных институтов развития. |
A representative of the Eurasian Development Bank expressed satisfaction with the outcomes of the Innovation Performance Review of Kazakhstan and noted that the Eurasian Development Bank would be interested to consider funding similar projects in other countries within its region of operation. | Представитель Евразийского банка развития выразил удовлетворение результатами Обзора результативности инновационной деятельности Казахстана и отметил, что Евразийский банк развития был бы заинтересован в рассмотрении возможностей финансирования аналогичных проектов в других странах региона его деятельности. |
He presented the Eurasian model competition law recently adopted by the Commission and outlined the functions of the Commission. | Он рассказал о евразийском типовом законе о конкуренции, который был недавно принят Комиссией, и обрисовал ее функции. |
They are filled with determination to transform the relations based on good-neighbourliness, friendship and cooperation among the five countries into an ongoing and major factor for stability, security and development throughout the Eurasian land mass. | Они преисполнены решимости превратить отношения добрососедства, дружбы и сотрудничества между пятью странами в постоянно действующий крупный фактор стабильности, безопасности и развития на всем евразийском пространстве. |
The delegation of Azerbaijan reported on the preparations for the second workshop to be held on 25-26 September 2003 in Baku with the aim of preparing a pilot project proposal for environmental assessments of the Eurasian region using a key set of indicators derived from remote-sensing data. | Делегация Азербайджана сообщила о подготовке второго рабочего совещания, которое должно состояться 25-26 сентября 2003 года в Баку с целью подготовки предложения по экспериментальному проекту в области оценок состояния окружающей среды в Евразийском регионе с использованием основного набора индикаторов, полученных с помощью дистанционного зондирования. |
The third option is to weld all the countries of the "belt of uncertainty" into a single group founded on the principle of equality, thereby establishing a third security system on the Eurasian continent. | И третий - собрать все страны "пояса неопределенности" на основе равенства всех в особую группу - третью систему безопасности на Евразийском континенте. |
Eurasian Home actively participates in involving members of the world expert community in discussions of the current processes in the post-Soviet space and introduces expert opinion from Russia and New Independent States to the foreign users. | Англоязычная версия Портала активно содействует вовлечению представителей мирового экспертного сообщества в обсуждение текущих процессов, происходящих на евразийском пространстве, а также представляет мнения специалистов из России и новых независимых государств англоязычной аудитории. |
As a Eurasian State, Kazakhstan sees the development of friendly, equitable and mutually beneficial relations with the countries of the East and the West as a priority of its foreign policy. | Казахстан как евразийское государство в своей внешней политике приоритетным считает развитие дружественных, равноправных и взаимовыгодных отношений со странами Востока и Запада. |
Beyond discouraging former Soviet republics from pursuing deeper ties with the EU, Russia has created a sort of "EU" of its own: the Eurasian Economic Union. | Помимо уничтожения стремления бывших советских республик к более крепким связям с ЕС, Россия создала и своего рода собственный «ЕС»: Евразийское экономическое сообщество (ЕврАзЭС). |
The Eurasian Patent Organization has two bodies, the Eurasian Patent Office and the Administrative Council. | Органами Организации являются Административный совет и Евразийское патентное ведомство (далее - Евразийское ведомство). |
Moreover, the Community has become an integral element within the broad architecture of multilateral cooperation on the Eurasian continent for ensuring strong development, stability, peace and security. | Более того, Евразийское экономическое сообщество стало неотъемлемым элементом обширной архитектуры многостороннего сотрудничества на евразийском континенте в деле обеспечения устойчивого развития, стабильности, мира и безопасности. |
We also believe that this type of mechanism for cooperation, one such as the EAEC, is crucial in order for our common interests in the Eurasian region to be correctly presented at the international level. | Мы также полагаем, что такой механизм сотрудничества, как Евразийское экономическое сообщество, жизненно необходим для того, чтобы общие интересы региона Евразии могли быть представлены на международном уровне. |
(b) Invited intergovernmental organizations: Eurasian Economic Commission (EEC), International Centre for Promotion of Enterprises (ICPE); | Ь) приглашенные межправительственные организации: Евразийская экономическая комиссия (ЕЭК), Международный центр содействия предприятиям (МЦСП); |
Eurasian Harm Reduction Network is a regional network of harm reduction programmes, groups of people who use drugs and their allies from 28 countries of Central and Eastern Europe and Central Asia. | Евразийская сеть снижения вреда - это региональная сеть, объединяющая участников программ снижения вреда, группы лиц, употребляющих наркотики, и их сторонников из 28 стран Центральной и Восточной Европы и Центральной Азии. |
The Indian Plate is currently moving north-east at five centimetres (2.0 in) per year, while the Eurasian Plate is moving north at only two centimetres (0.79 in) per year. | Индийская плита в настоящее время перемещается на северо-восток на 5 см/год, в то время как Евразийская плита движется на север со скоростью только 2 см/год. |
In 2008 he launched and became the editor of the EDB Eurasian Integration Yearbook (in English) and the quarterly research and analytical Journal of Eurasian Economic Integration (in Russian), published by the EDB until 2013 and 2015, respectively. | В 2008 году он запустил и стал редактором ежегодного альманаха EDB Eurasian Integration Yearbook и ежеквартального научно-аналитического журнала «Евразийская экономическая интеграция», выпускавшихся ЕАБР до 2013 и 2015 годов соответственно. |
On June 23, 2009 the Delegation of the Korean Intellectual Property Office (KIPO) visited the Eurasian Patent Office. | Договор о патентной кооперации (РСТ). Евразийская патентно-информационная система ЕАПАТИС». |
It was organized by the Eurasian Economic Club of Scientists Association and the Government of Kazakhstan in 2008. | АЭФ был организован Евразийским экономическим клубом учёных и Правительством Республики Казахстан в 2008 году. |
The above patents were issued by the Eurasian Patent are valid in Russia, Kazakhstan, and nine other countries of the Former Soviet Union. | Наши патенты, выданные Евразийским патентным ведомством, на сегодняшний день, действуют на территории России, Казахстана и еще 9 стран бывшего Советского Союза. |
She also met in Tbilisi with Laura Kennedy, the United States Deputy Assistant Secretary of State, and Elisabeth Rood, Deputy to the United States Special Negotiator for Eurasian Conflicts. | Она также встречалась в Тбилиси с Лорой Кеннеди, заместителем помощника государственного секретаря Соединенных Штатов Америки, и Элизабет Руд, заместителем Специального представителя Соединенных Штатов Америки по евразийским конфликтам. |
The project "Innovation Performance Review of Belarus" was supported through an extrabudgetary financial contribution by the Eurasian Development Bank (EDB). | Поддержка проекту "Обзор результативности инновационной деятельности Беларуси" была оказана за счет внебюджетных финансовых взносов, произведенных Евразийским банком развития (ЕБР). |
The Journal of Eurasian Economic Integration is a quarterly journal of regional integration studies published by the EDB. | Евразийская экономическая интеграция - ежеквартальный научно-аналитический журнал, выпускаемый Евразийским банком развития. |
The Global Infrastructure Fund Research Foundation Japan suggested that the ESCAP secretariat consider undertaking a study focusing on the Eurasian and Pacific Rim point of view. | Японский фонд финансирования научных исследований предложил секретариату ЭСКАТО рассмотреть возможность подготовки исследования ЭСКАТО в области транспорта с точки зрения Евразии и тихоокеанского пояса. |
The Sixth International Conference of the Association of Eurasian Central Securities Depositories (AECSD) "Common Depository Space - Effective Interaction of AECSD Participants" was held in Tashkent (Republic of Uzbekistan) on October 15, 2009. | 15-16 октября 2009 года в Ташкенте (Республика Узбекистан) состоялась Шестая Международная конференция Ассоциации центральных депозитариев Евразии (АЦДЕ) «Единое депозитарное пространство - эффективное взаимодействие участников АЦДЕ». |
It prepared materials for the ratification of the Convention on the Nationality of a Married Woman, the Convention on the Political Rights of Women and the Protocol on the establishment of a group for cooperation between women of the Eurasian countries; | подготовлены материалы для ратификации «Конвенции о гражданстве замужней женщины», «Конвенции о политических правах женщин» и «Протокола о создании группы по сотрудничеству женщин стран Евразии»; |
The publication claims that the main coordinators in the U.S. State Department for the organization of the coup in Kiev were the Assistant Secretary of State for European and Eurasian Affairs Victoria Nuland and the U.S. ambassador in Kiev Jeffrey Payette. | Основными координаторами Государственного департамента США по организации переворота в Киеве в публикации называются замгоссекретаря по делам Европы и Евразии Виктория Нуланд и посол США в Киеве Джеффри Пайетт. |
(e) How can trust and long-term cooperation be built between upstream and downstream countries in the Eurasian region, including Central Asia, the Russian Federation, the Caucasus and non-UNECE neighbouring countries? | е) Каковы возможные пути установления доверия и долгосрочного сотрудничества между странами, расположенными в верховьях и низовьях рек в регионе Евразии, включая Центральную Азию, Российскую Федерацию, Кавказ и соседние страны, не являющиеся членами ЕЭК ООН? |
We believe that powerful international institutions like the Eurasian Development Bank provide tangible assistance to socio-economic development and give further impetus to the processes of regional economic integration. | Полагаем, что подобные Евразийскому банку развития мощные международные институты оказывают ощутимое содействие социально-экономическому развитию, придают дополнительный импульс процессам региональной экономической интеграции. |
The secretariat also thanked the Eurasian Development Bank for providing extrabudgetary financial support for the project and acknowledged the contribution of the UNDP Office in Belarus. | Секретариат также выразил благодарность Евразийскому банку развития за оказание внебюджетной финансовой поддержки проекту и высоко оценил вклад в него Представительства ПРООН в Беларуси. |
ECE has been also supporting the Eurasian integration process, through a number of technical cooperation activities, in partnership with the Customs Union and the Common Economic Space. | ЕЭК также оказывает поддержку евразийскому процессу интеграции посредством осуществления ряда мероприятий в области технического сотрудничества в партнерстве с Таможенным союзом и Общим европейским экономическим пространством (ОЕЭП). |
The Committee welcomed the interest expressed by the Government of Ukraine in an Innovation Performance Review to be undertaken in 2012 and expressed appreciation to the Eurasian Development Bank for its continued support to this important CECI activity. | Комитет приветствовал интерес, проявленный правительством Украины к обзору результативности инновационной деятельности, который будет проведен в 2012 году, и выразил признательность Евразийскому банку развития за его постоянную поддержку этому важному виду деятельности КЭСИ. |
On October 31, the U.S. Department of the Treasury announced the entry of Artur Badalyan, Grigory Lepsveridze, Vadim Lyalin, Sergei Moskalenko, Yakov Ribalskiy and Igor Shlikov into its blacklists on suspicion of involvement with the Eurasian crime syndicate "Brotherly Circle". | Министерство финансов США 31 октября объявило о занесении в свои контрольные списки по подозрению в принадлежности к евразийскому преступному синдикату "Братский круг" Артура Бадаляна, Григория Лепсверидзе, Вадима Лялина, Сергея Москаленко, Якова Рыбальского и Игоря Шлыкова. |
He founded the Eurasian Strategic Research Centre (ASAM) in 1999, and launched the Armenian Research Institute in 2000. | В 1999 году Оздаг создал Центр евразийских стратегических исследований (ASAM), в 2000 году - Институт армянских исследований. |
The Forum of Eurasian Investment Promotion Agencies, following earlier working group preparations, recently brought together the chief executive officers of these agencies, who established the Network of Investment Promotion Agencies. | Недавно после предварительной подготовки на уровне рабочих групп был созван Форум евразийских учреждений по содействию инвестициям, в котором участвовали руководители этих учреждений и на котором была создана Сеть учреждений по содействию инвестициям. |
Resource development of Russian Eurasian shelf of the Arctic Ocean will permit Russia partial satisfaction of demand for energy resources and fulfillment of export obligations within framework of international agreements in the nearest decades, especially in the second half of XXI century. | Освоение ресурсов евразийских шельфов Северного Ледовитого океана позволит России частично удовлетворить свои потребности в энергоресурсах, и экспортные обязательства в рамках международных соглашений уже в ближайшие десятилетия, а особенно во второй половине XXI века. |
In 2008, the membership of the Association voted to change the name of the AAASS, effective in 2010, to the Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies (ASEEES). | В 2008 году за свои труды по сравнительному литературоведению Франк был удостоен высшей почётной награды, основанной в 1948 году американской Ассоциации славянских, восточноевропейских и евразийских исследований (Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies (ASEEES)). |
Eurasian esp@cenet server as part of the patent information net of the European Patent Office contains information about Eurasian patent documents with a possibility to search and browse. | Сервер Евразийского патентного ведомства в составе сети патентной информации Европейского патентного ведомства esp@cenet хранит информацию о евразийских патентных документах, обеспечивает их поиск и отображение. |
Mr. Tulegen Sarsembekov, Chief Specialist, Technical Assistance Unit, Strategy and Research Department. Eurasian Development Bank, Kazakhstan | г-н Тулеген Сарсембеков, старший специалист группы технического содействия департамента стратегий и исследования Евроазиатского банка развития (Казахстан) |
He also outlined some of China's priority issues in the area of international transport, namely more effective use of the second Eurasian corridor and vigorous development of the transit transport system with neighbouring countries, including the successful exploitation of the Mekong River. | Он изложил также некоторые приоритетные задачи Китая в области международных перевозок, а именно более эффективное использование второго евроазиатского коридора и энергичное развитие системы транзитных перевозок с соседними странами, включая успешную эксплуатацию реки Меконг. |
Mr. Pashayev (Azerbaijan) said that the integration of the countries in transition into the world economy would bring about the establishment of a major Eurasian market, thus helping to close the gap between the developed and developing countries. | Г-н ПАШАЕВ (Азербайджан) говорит, что интеграция стран с переходной экономикой привела бы к созданию крупного евроазиатского рынка, а также способствовала бы укреплению связей между развитыми и развивающимися странами. |
The Parties intend to devote particular attention to the practical realization of a project to open a railway-ferry crossing at Ilyichevsk-Poti, which they regard as an extremely important component in the plan for the implementation of the long-term programme to establish a Eurasian transport corridor. | Стороны намерены уделять особое внимание практической реализации проекта открытия железнодорожной паромной переправы Ильичевск-Поти, рассматривая его в качестве важнейшего компонента в плане реализации долгосрочной программы создания Евроазиатского транспортного коридора. |
An interregional conference in Tashkent, covering the Eurasian land mass, provided fresh impetus for international cooperation to combat land degradation and identified a number of areas that could be incorporated in a forthcoming interregional action programme. | Ь) Межрегиональная конференция в Ташкенте по проблемам Евроазиатского массива придала новый импульс процессу международного сотрудничества в области борьбы с деградацией почв и определила целый ряд направлений, которые можно было бы включить в будущую межрегиональную программу действий. |
That would ensure an inflow of investment and create the conditions for effective North-South and East-West cooperation in the context of the intercontinental economic realities in the Eurasian space. | Это обеспечит приток инвестиций, создаст условия для эффективного сотрудничества в контексте межконтинентальных экономических реалий на евроазиатском пространстве по направлениям «Север-Юг» и «Восток-Запад». |
Its priorities are the development of new educational technologies, academic and professional mobility in the Eurasian area, and the development of innovative education. | Ее следующие приоритеты заключаются в формировании, разработке новых учебных технологий, обеспечении академической и профессиональной мобильности в Евроазиатском регионе и в развитии творческих методов образования. |
The Commonwealth came into being during an historic turning point, when our countries were confronted with the task, unprecedented in scope, of the radical restructuring of political and economic relations in the vast Eurasian land space. | Содружество возникло на историческом переломе, когда перед нашими странами встала беспрецедентная по масштабам задача радикального переустройства политических и экономических отношений на обширном евроазиатском пространстве. |
The Organization of American States has taken action in Haiti, and the Organization for Security and Cooperation in Europe is continuing its work on the Eurasian continent. | Это произошло и в Бурунди. Организация американских государств начала действия в Гаити, а Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе продолжает свою работу на евроазиатском континенте. |
In view of its significant contribution to protecting the entire Eurasian region from the drug threat, it was in the interest of the States of the region and regional and international organizations, including UNODC, to increase their cooperation with CSTO to counteract drug trafficking. | Развитие взаимодействия с ОДКБ в рамках борьбы с оборотом наркотиков отвечает интересам государств региона и региональных и международных организаций, в том числе УНП ООН, поскольку такое сотрудничество вносит весомый вклад в дело обеспечения защиты от наркотической угрозы во всем Евроазиатском регионе. |
Eurasian grains were richer in protein, easier to sow, and easier to store than American maize or tropical bananas. | Евразийские культуры были проще для возделывания и лучше хранились, нежели американская кукуруза или тропические бананы. |
EAPO receives Eurasian applications for inventions filed directly to EAPO and under the PCT Procedure; carries out search, examination and other procedures related to applications. | ЕАПВ принимает евразийские заявки на изобретения, поступающие непосредственно в ЕАПВ и по процедуре РСТ; выполняет поиск, проводит экспертизы и все другие необходимые действия в отношении этих заявок. |
Oil and gas resources of Arctic oil-and-gas-bearing super field, in particular Eurasian shelf of the Arctic Ocean, can be compared with the largest oil-and-gas-bearing fields of the world such as Persian and West Siberian fields. | По ресурсам нефти и газа арктический нефтегазоносный супербассейн, в частности, евразийские шельфы Северного Ледовитого океана, должны быть поставлены в один ряд с крупнейшими нефтегазоносными бассейнами мира - такими, как Персидский и Западно-Сибирский. |
The main function of the Eurasian Patent Office is to receive applications and to grant Eurasian patents valid on the territory of Member-States of the Eurasian Patent Convention (more about Eurasian Patent Procedure). | Главная задача Евразийского патентного ведомства состоит в том, чтобы принимать заявки и выдавать евразийские патенты, действующие на территории государств-участников Евразийской патентной конвенции (подробнее о евразийском патентовании). |
Section illustrating activity of the Eurasian patent office is dedicated to those who give birth to Eurasian applications and describes how they turn into patents. | Раздел, отражающий работу Евразийского патентного ведомства, предназначен для тех, чьими усилиями рождаются евразийские заявки, и рассказывает о том, как здесь они превращаются в патенты. |
Integration of Kazakhstan's transportation system into the Eurasian transit network could bring about a revitalization of the Great Silk Road. | Интеграция транспортной системы Казахстана в евразийскую сеть транзита может привести к возрождению Великого шелкового пути. |
On April 19-20, 2007 by the decision of the 10th Congress of the Eurasian Universities Association held in Moscow (Russia) Kremenchuk Mykhailo Ostrohradskyi National University was admitted to the Euroasian Universities Association. | Решением 10-го съезда Евроазийской ассоциации университетов от 19-20 апреля 2007 года в Москве (Россия) Кременчугский национальный университет имени Михаила Остроградского принят в Евразийскую Ассоциацию Университетов (Euroasian Universities Association). |
Programmes are being implemented to use the transport and transit capacity of the country, and large-scale projects are being carried out to integrate the country's transportation infrastructure into the Eurasian transportation system. | Выполняются программы по реализации транзитно-транспортного потенциала страны, на стадии осуществления находятся широкомасштабные проекты по интеграции транспортного комплекса страны в евразийскую транспортную систему. |
In the North Atlantic it separates the Eurasian and North American plates, and in the South Atlantic it separates the African and South American plates. | Разделяет Северо-Американскую и Евразийскую плиты в северной Атлантике и Африканскую плиту от Южно-Американской в южной Атлантике. |
Turkmenistan has been cooperating with the Eurasian Group on Combating Money-Laundering and the Financing of Terrorism, in line with the presidential decree of November 2007 on Turkmenistan's observer membership in the Group. | В соответствии с указом президента Туркменистана, подписанного в ноябре 2007 года, относительно вступления Туркменистана в Евразийскую группу в качестве наблюдателя, Туркменистан сотрудничает с Евразийской группой по противодействию легализации доходов и финансированию терроризма. |
All rights reserved. Best Eurasian Hotels Ltd 1998-2010. | Все права защищены. Best Eurasian Hotels Ltd 1998-2010. |
He is currently working in Amsterdam as Executive Director of Risk Management & Internal Control at Eurasian Resources Group. | В настоящее время работает в Амстердаме исполнительным директором компании «Eurasian Resources Group». |
Membership of independent hotels of Russia, CIS Countries and the Baltic States in Best Eastern Hotels (Best Eurasian Hotels) terms and conditions. | Условия членства независимых отелей России, стран СНГ и Балтии в Best Eastern Hotels (Best Eurasian Hotels). |
In 2008 he launched and became the editor of the EDB Eurasian Integration Yearbook (in English) and the quarterly research and analytical Journal of Eurasian Economic Integration (in Russian), published by the EDB until 2013 and 2015, respectively. | В 2008 году он запустил и стал редактором ежегодного альманаха EDB Eurasian Integration Yearbook и ежеквартального научно-аналитического журнала «Евразийская экономическая интеграция», выпускавшихся ЕАБР до 2013 и 2015 годов соответственно. |
The concept of Eurasian continental integration was the subject of the book "Eurasian Integration: Challenges of Transcontinental Regionalism", written together with A. Libman several years before it became mainstream. | Концепция евразийской континентальной интеграции нашла отражение в книгах «Eurasian Integration: Challenges of Transcontinental Regionalism» и «Евразийская континентальная интеграция», написанных совместно с А. Либманом. |