H.E. Mr. Nurgali Ashimov, Minister of Environmental Protection of Kazakhstan, welcomed participants to Astana, noting that Astana was at the centre of the Eurasian region. | Его Превосходительство г-н Нургали Ашимов, Министр охраны окружающей среды Казахстана, приветствовал участников Совещания в Астане, отметив, что Астана находится в центре Евразийского региона. |
The establishment of the Eurasian Development Bank on the initiative of the Presidents of Russia and Kazakhstan is viewed as a major integration project in the financial and economic sphere in the post-Soviet space, and rightly so. | Создание по инициативе президентов России и Казахстана Евразийского банка развития по праву рассматривается в качестве одного из наиболее значимых интеграционных проектов в финансово-экономической сфере на постсоветском пространстве. |
With the signing of the Semipalatinsk Treaty, the vast region in the heart of the Eurasian continent permanently became a nuclear-weapon-free zone. | С подписанием Семипалатинского договора обширный регион в центре Евразийского материка навсегда стал зоной, свободной от ядерного оружия. |
An astute Statesman, Chinggis Khaan, transformed once and for all the face of the Eurasian continent, bringing together East and West. | Мудрый государственный деятель Ченгиз Хан навсегда преобразовал лицо евразийского континента, объединив Восток и Запада. |
Our participation in the Transport Corridor: Europe-Caucasus-Asia (TRACECA) project will undoubtedly facilitate an increase in the effectiveness of the transport system in the vast area of the Eurasian continent. | Наше участие в проекте ТРАСЕКА, несомненно, будет способствовать повышению эффективности транспортных систем на обширном пространстве Евразийского континента. |
It is well-known among users of the Eurasian patent system. | Он хорошо известен пользователям евразийской патентной системы. |
With regard to money-laundering, some progress has been achieved with the establishment of a regional body to combat money-laundering, the Eurasian Group. | В области борьбы с отмыванием денег определенный прогресс был достигнут благодаря созданию регионального органа по борьбе с отмыванием денег - Евразийской группы. |
The Arakan Mountains and the parallel arcs to the west and east were formed by compression as the Indian Plate collided with the Eurasian Plate approximately along the boundary between India and Nepal. | Хребет Ракхайн и параллельные дуги на западе и востоке были сформированы сжатием между Индостанской плитой и Евразийской плитой приблизительно на границе между Индией и Непалом. |
The potential of space-based geodetic techniques, in particular GNSS and differential GNSS reference station networks, was recognized for use in modern and precise continental reference frames in the Eurasian tectonic plate. | Были признаны широкие возможности применения точных космических методов, в частности ГНСС и дифференцированных сетей референцных станций ГНСС, в современных точных референцных сетях континентов, расположенных на Евразийской тектонической плите. |
On May 26-28, 2010 the WIPO delegation visited the Eurasian Patent Office. The WIPO delegation was represented by Mr. William Meredith, Infrastructure Modernization Division, and Mr. Mikhail Gavrikov, Program Officer, PCT International Cooperation Division. | От имени коллектива Евразийского патентного ведомства Евразийской патентной организации и от себя лично поздравляю всех изобретателей и рационализаторов с их профессиональным праздником - Днём изобретателя и рационализатора. |
The United States needed a bridgehead to contain the "southward expansion" of the then Soviet Union and to make an inroad into the Eurasian continent. | Соединенным Штатам требовался плацдарм для сдерживания «движения на Юг» существовавшего тогда Советского Союза и вторжения на Евразийский континент. |
To support the implementation of the TF programme, UNIDO has launched a regional Eurasian Virtual Centre on Technology Foresight with its information management unit located in Prague. | В целях поддержки осуществления программы ТП ЮНИДО основала региональный Евразийский виртуальный центр технологического прогнозирования, информационно-техническая база которого находится в Праге. |
Activities in which the Association of Kazakh Businesswomen was involved from 2010 to 2013 included a forum on women and religion, the Third Eurasian Economic Summit and the 2013 Global Summit of Women. | За 2010-2013 годы Ассоциацией Деловых Женщин Казахстана проведены такие мероприятия, как: форум «Женщина и религия» Евразийский саммит - 3, Глобальный саммит женщин - 2013 и другие. |
The Eurasian Economic Union is located at the eastern end of Europe, bounded by the Arctic in the north, the Pacific Ocean to the east and East Asia, the Middle East and part of Central Asia to the south. | Евразийский экономический союз расположен на восточной оконечности Европы, ограничен Арктикой на севере, Тихим океаном на востоке и Восточной Азией, Ближним Востоком и частью Центральной Азии на юге. |
Within the bounds of Year of Russian Language International research agency «Eurasian monitor» presented the results of «Russian language in new independent states». | Завершены работы в рамках шестой волны межстрановых опросов по проекту "Евразийский монитор". |
I am referring to the great Eurasian space and relevant transport routes. | Речь идет об обширном евразийском пространстве и транспортной магистрали. |
The Commonwealth of Independent States was central to balanced financing and economic growth in the Eurasian region. | Содружество Независимых Государств играет важную роль в обеспечении сбалансированного финансирования и экономического роста в Евразийском регионе. |
We expect that, in a true Eurasian spirit, all these efforts will be integrated into a whole. | Мы ожидаем, что эти усилия будут в подлинно евразийском духе объединены в единое целое. |
He positively supports Kyrgyzstan's Membership of the Russian led Eurasian Customs Union and secured the withdrawal of the American military base from the country in 2014. | Он положительно поддерживает членство Кыргызстана в возглавляемом Россией Евразийском Таможенном союзе и обеспечил вывод американской военной базы из страны в 2014 году. |
EurAsain PATent Information System (EAPATIS) developed by the Eurasian Patent Office is an information and search system providing access to world, regional and national collections of patent documentation. | ЕврАзийская ПАТентная Информационная Система (ЕАПАТИС) разработана в Евразийском патентном ведомстве и является информационно-поисковой системой, обеспечивающей доступ к мировым, региональным и национальным фондам патентной документации. |
Xi has sought to expand China's Eurasian influence through the One Belt One Road Initiative. | Также он стремился расширить евразийское влияние Китая через инициативу «Один пояс и один путь». |
The Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) has created a community of values and a unity of purpose in a region that covers transatlantic as well as Eurasian lands. | Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) способствовало сформированию общности ценностей и единства целей в регионе, охватывающем как трансатлантическое, так и евразийское пространство. |
Moreover, the Community has become an integral element within the broad architecture of multilateral cooperation on the Eurasian continent for ensuring strong development, stability, peace and security. | Более того, Евразийское экономическое сообщество стало неотъемлемым элементом обширной архитектуры многостороннего сотрудничества на евразийском континенте в деле обеспечения устойчивого развития, стабильности, мира и безопасности. |
The book attempts to explain why Eurasian and North African civilizations have survived and conquered others, while arguing against the idea that Eurasian hegemony is due to any form of Eurasian intellectual, moral, or inherent genetic superiority. | Книга пытается объяснить, почему евразийские цивилизации (включая Северную Африку) выжили и заняли доминирующее положение в мире, в то же время отрицая идею, что евразийское доминирование вызвано интеллектуальным, моральным или генетическим превосходством. |
The Eurasian Conformity mark (EAC, Russian: EBpaзийckoe cooTBeTcTBиe (EAC)) is a certification mark to indicate products that conform to all technical regulations of the Eurasian Customs Union. | ЕАС (латинскими буквами): Евразийское соответствие (ЕАС, англ. Eurasian Conformity (EAC)) - знак обращения, свидетельствующий о том, что продукция, маркированная им, прошла все установленные в технических регламентах Таможенного союза процедуры оценки. |
Regional organizations such as the Collective Security Treaty Organization, the Shanghai Cooperation Organization, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Eurasian Group on Combatting Money Laundering and Terrorist Financing also played an important role in combatting illegal financial flows. | Большое значение в противодействии незаконным финансовым потокам имеет работа таких региональных структур, как Организация Договора о коллективной безопасности, Шанхайская организация сотрудничества, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе и Евразийская группа по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма. |
"The rights of the girl child", held on 23 and 24 February 2004, organized by the Tashkent State Institute of Law, the office of the American Bar Association's Central European and Eurasian Law Initiative, and the Human Rights Clinic; | "Права ребенка-девочек", 23-24 июня 2004 года (организаторы: Ташкентский государственный юридический институт, Представительство Американской ассоциации юристов, проект Центрально-Европейская и Евразийская правовая инициатива, программа "Юридическая клиника по правам человека"); |
The Eurasian Patent Organization has the honour to invite You to International conference "Worldwide Patent System: Current State and Trends for Future Development" dated to the Occasion of its 10-th Anniversary, which will be held in Moscow, Russian Federation, September 07-08, 2006. | Евразийская патентная организация имеет честь пригласить вас на Международную конференцию "Мировая патентная система: состояние и перспективы развития", приуроченную к празднованию 10-летия ЕАПО, которая состоится в Москве, Россия, в период с 7 по 8 сентября 2006 года. |
Slavic Eurasian Studies, No.. | Евразийская версия. Nº 10. |
EurAsain PATent Information System (EAPATIS) developed by the Eurasian Patent Office is an information and search system providing access to world, regional and national collections of patent documentation. | ЕврАзийская ПАТентная Информационная Система (ЕАПАТИС) разработана в Евразийском патентном ведомстве и является информационно-поисковой системой, обеспечивающей доступ к мировым, региональным и национальным фондам патентной документации. |
It was organized by the Eurasian Economic Club of Scientists Association and the Government of Kazakhstan in 2008. | АЭФ был организован Евразийским экономическим клубом учёных и Правительством Республики Казахстан в 2008 году. |
The above patents were issued by the Eurasian Patent are valid in Russia, Kazakhstan, and nine other countries of the Former Soviet Union. | Наши патенты, выданные Евразийским патентным ведомством, на сегодняшний день, действуют на территории России, Казахстана и еще 9 стран бывшего Советского Союза. |
Further trials in Sepang, Malaysia followed suit as he practised for the season's beginning in April 2010 in his Formula Renault V6 car with Eurasian Racing, shedding 11 kilograms during training. | Дальнейшие испытания в Сепанге, Малайзия последовали его примеру, когда он тренировался в начале сезона в апреле 2010 года в своем болиде Формулы Renault V6 с евразийским гонщиком, потеряв 11 килограммов во время тренировки. |
In October, she met with the New York-based Group of Friends and, in Washington, D.C., with Ambassador Steven Mann, United States Special Negotiator for Eurasian Conflicts. | В октябре она встретились в Нью-Йорке с базирующейся там Группой друзей, а в Вашингтоне, федеральный округ Колумбия, - с послом Стивеном Манном, Специальным посредником Соединенных Штатов по евразийским конфликтам. |
The project "Innovation Performance Review of Belarus" was supported through an extrabudgetary financial contribution by the Eurasian Development Bank (EDB). | Поддержка проекту "Обзор результативности инновационной деятельности Беларуси" была оказана за счет внебюджетных финансовых взносов, произведенных Евразийским банком развития (ЕБР). |
The salt from the exposed seabed is being sprinkled on the entire Eurasian continent, damaging its environment. | Соль с оголенного дна моря разносится по всей Евразии, нанося непоправимый ущерб экологии. |
It prepared materials for the ratification of the Convention on the Nationality of a Married Woman, the Convention on the Political Rights of Women and the Protocol on the establishment of a group for cooperation between women of the Eurasian countries; | подготовлены материалы для ратификации «Конвенции о гражданстве замужней женщины», «Конвенции о политических правах женщин» и «Протокола о создании группы по сотрудничеству женщин стран Евразии»; |
The adoption of the Astana Declaration has helped to strengthen the OSCE and its efforts to create a cooperative and indivisible security community across the Euro-Atlantic and Eurasian regions. | Принятие Астанинской декларации способствовало укреплению ОБСЕ в целях строительства общего неделимого сообщества безопасности на пространстве Евроатлантики и Евразии. |
He then became acting director for European and Eurasian Affairs for the National Security Council, in that capacity he was in charge of US preparations for 2004 Istanbul summit of NATO members and the 2002 Prague summit. | В 2000-х был исполнительным директором по делам Европы и Евразии в Совете национальной безопасности, руководил подготовкой США к саммитам НАТО в Праге (2002) и Стамбуле (2004). |
Modern Alaskan wolves have not descended from the Beringian wolves but from Eurasian wolves which migrated into North America during the Holocene. | Выяснилось, что современный волки на Аляске произошли не от берингийских волков, а от волков, мигрировавших из Евразии в период голоцена. |
We are convinced that joining the Eurasian Development Bank provides every State with new opportunities to attract long-term investment to implement large-scale national economic projects. | Мы уверены в том, что присоединение к Евразийскому банку развития открывает перед каждым государством новые возможности по привлечению долгосрочных инвестиций для реализации значимых в масштабе национальных экономик проектов. |
The secretariat also thanked the Eurasian Development Bank for providing extrabudgetary financial support for the project and acknowledged the contribution of the UNDP Office in Belarus. | Секретариат также выразил благодарность Евразийскому банку развития за оказание внебюджетной финансовой поддержки проекту и высоко оценил вклад в него Представительства ПРООН в Беларуси. |
In this context, Russian President Vladimir Putin's destabilization of Ukraine cannot be separated from his dream of leading a "Eurasian Union" - a thinly disguised effort to recreate the former Soviet Union. | В этом контексте, дестабилизацию Украины нельзя отделить от мечты Российского Президента Владимира Путина ведущей к "Евразийскому союзу" -это плохо замаскированные усилия, чтобы воссоздать бывший Советский Союз. |
The Team expressed its gratitude to the Governments of the Netherlands, the Russian Federation, Vnesheconombank, the European Union, the Eurasian Development Bank and Toyo University for their financial and in-kind contributions towards the work of the ICoE. | Группа выразила благодарность правительствам Нидерландов и Российской Федерации, Внешэкономбанку, Европейскому союзу, Евразийскому банку развития и университету Тойо за их финансовую помощь и взносы натурой в работу МЦПО. |
The Committee welcomed the interest expressed by the Government of Ukraine in an Innovation Performance Review to be undertaken in 2012 and expressed appreciation to the Eurasian Development Bank for its continued support to this important CECI activity. | Комитет приветствовал интерес, проявленный правительством Украины к обзору результативности инновационной деятельности, который будет проведен в 2012 году, и выразил признательность Евразийскому банку развития за его постоянную поддержку этому важному виду деятельности КЭСИ. |
The museum room is used as the acting laboratory of the Department of Eurasian Studies. | Музей-кабинет используется как действующая учебная лаборатория кафедры Евразийских исследований. |
Its inclusive composition and signature concept of comprehensive security remain unparalleled across the Euro-Atlantic and Eurasian landscapes. | Ее всеохватный состав и примечательная концепция всеобъемлющей безопасности по-прежнему не имеют аналогов в Евро-атлантических и Евразийских структурах. |
The distribution of M417-subclades R1a-Z282 (including R1a-Z280) in Central and Eastern Europe and R1a-Z93 in Asia suggests that R1a1a diversified within the Eurasian Steppes or the Middle East and Caucasus region. | Распределение M417-субкладов R1a-Z282 (включая R1a-Z280) в Центральной и Восточной Европе и R1a-Z93 в Азии, предполагает что R1a1a выделилась в пределах Евразийских степей или на Ближнем Востоке и Кавказском регионе. |
Resource development of Russian Eurasian shelf of the Arctic Ocean will permit Russia partial satisfaction of demand for energy resources and fulfillment of export obligations within framework of international agreements in the nearest decades, especially in the second half of XXI century. | Освоение ресурсов евразийских шельфов Северного Ледовитого океана позволит России частично удовлетворить свои потребности в энергоресурсах, и экспортные обязательства в рамках международных соглашений уже в ближайшие десятилетия, а особенно во второй половине XXI века. |
Eurasian esp@cenet server as part of the patent information net of the European Patent Office contains information about Eurasian patent documents with a possibility to search and browse. | Сервер Евразийского патентного ведомства в составе сети патентной информации Европейского патентного ведомства esp@cenet хранит информацию о евразийских патентных документах, обеспечивает их поиск и отображение. |
If you go, they'll make you kill that Eurasian dude. | Если ты пойдешь, тебя заставят убить этого евроазиатского типа. |
Mr. Tulegen Sarsembekov, Chief Specialist, Technical Assistance Unit, Strategy and Research Department. Eurasian Development Bank, Kazakhstan | г-н Тулеген Сарсембеков, старший специалист группы технического содействия департамента стратегий и исследования Евроазиатского банка развития (Казахстан) |
He also outlined some of China's priority issues in the area of international transport, namely more effective use of the second Eurasian corridor and vigorous development of the transit transport system with neighbouring countries, including the successful exploitation of the Mekong River. | Он изложил также некоторые приоритетные задачи Китая в области международных перевозок, а именно более эффективное использование второго евроазиатского коридора и энергичное развитие системы транзитных перевозок с соседними странами, включая успешную эксплуатацию реки Меконг. |
Indeed, its members include about 45% of the world's population, and 28% of the landmass ranging across the Eurasian continent. | Действительно, население стран-членов этой организации составляет около 45% от населения всего мира, а их площадь - 28% от площади всего евроазиатского континента. |
The Parties intend to devote particular attention to the practical realization of a project to open a railway-ferry crossing at Ilyichevsk-Poti, which they regard as an extremely important component in the plan for the implementation of the long-term programme to establish a Eurasian transport corridor. | Стороны намерены уделять особое внимание практической реализации проекта открытия железнодорожной паромной переправы Ильичевск-Поти, рассматривая его в качестве важнейшего компонента в плане реализации долгосрочной программы создания Евроазиатского транспортного коридора. |
Regarding wider integration processes throughout the Eurasian region, a very important role should be given to the Shanghai Cooperation Organization. | Что касается более широких интеграционных процессов, во всём Евроазиатском регионе, то здесь очень важную роль следует отвести Шанхайской организации сотрудничества. |
That would ensure an inflow of investment and create the conditions for effective North-South and East-West cooperation in the context of the intercontinental economic realities in the Eurasian space. | Это обеспечит приток инвестиций, создаст условия для эффективного сотрудничества в контексте межконтинентальных экономических реалий на евроазиатском пространстве по направлениям «Север-Юг» и «Восток-Запад». |
The Commonwealth came into being during an historic turning point, when our countries were confronted with the task, unprecedented in scope, of the radical restructuring of political and economic relations in the vast Eurasian land space. | Содружество возникло на историческом переломе, когда перед нашими странами встала беспрецедентная по масштабам задача радикального переустройства политических и экономических отношений на обширном евроазиатском пространстве. |
The Organization of American States has taken action in Haiti, and the Organization for Security and Cooperation in Europe is continuing its work on the Eurasian continent. | Это произошло и в Бурунди. Организация американских государств начала действия в Гаити, а Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе продолжает свою работу на евроазиатском континенте. |
In conclusion, I would like to pledge to members that the EAEC will do its utmost to cooperate with the United Nations so that we can meet all our challenges and strengthen and support international peace and security by ensuring sustainable social economic developments in the Eurasian region. | В заключение позвольте заверить, что ЕврАзЭС приложит все усилия для оказания содействия Организации Объединенных Наций с целью реализации ее уставных задач, направленных на укрепление и поддержание международного мира и безопасности, обеспечение устойчивого социально-экономического развития в евроазиатском регионе. |
EAPO receives Eurasian applications for inventions filed directly to EAPO and under the PCT Procedure; carries out search, examination and other procedures related to applications. | ЕАПВ принимает евразийские заявки на изобретения, поступающие непосредственно в ЕАПВ и по процедуре РСТ; выполняет поиск, проводит экспертизы и все другие необходимые действия в отношении этих заявок. |
Oil and gas resources of Arctic oil-and-gas-bearing super field, in particular Eurasian shelf of the Arctic Ocean, can be compared with the largest oil-and-gas-bearing fields of the world such as Persian and West Siberian fields. | По ресурсам нефти и газа арктический нефтегазоносный супербассейн, в частности, евразийские шельфы Северного Ледовитого океана, должны быть поставлены в один ряд с крупнейшими нефтегазоносными бассейнами мира - такими, как Персидский и Западно-Сибирский. |
The main function of the Eurasian Patent Office is to receive applications and to grant Eurasian patents valid on the territory of Member-States of the Eurasian Patent Convention (more about Eurasian Patent Procedure). | Главная задача Евразийского патентного ведомства состоит в том, чтобы принимать заявки и выдавать евразийские патенты, действующие на территории государств-участников Евразийской патентной конвенции (подробнее о евразийском патентовании). |
Section illustrating activity of the Eurasian patent office is dedicated to those who give birth to Eurasian applications and describes how they turn into patents. | Раздел, отражающий работу Евразийского патентного ведомства, предназначен для тех, чьими усилиями рождаются евразийские заявки, и рассказывает о том, как здесь они превращаются в патенты. |
The book attempts to explain why Eurasian and North African civilizations have survived and conquered others, while arguing against the idea that Eurasian hegemony is due to any form of Eurasian intellectual, moral, or inherent genetic superiority. | Книга пытается объяснить, почему евразийские цивилизации (включая Северную Африку) выжили и заняли доминирующее положение в мире, в то же время отрицая идею, что евразийское доминирование вызвано интеллектуальным, моральным или генетическим превосходством. |
Integration of Kazakhstan's transportation system into the Eurasian transit network could bring about a revitalization of the Great Silk Road. | Интеграция транспортной системы Казахстана в евразийскую сеть транзита может привести к возрождению Великого шелкового пути. |
The co-founders of the nomadic Eurasian civilization of Turkic peoples in history have suggested the idea of "Eternal Ale". | Основавшие кочевую евразийскую цивилизацию тюркские народы предлагали в истории развития человечества идею «Вечного Эля». |
On April 19-20, 2007 by the decision of the 10th Congress of the Eurasian Universities Association held in Moscow (Russia) Kremenchuk Mykhailo Ostrohradskyi National University was admitted to the Euroasian Universities Association. | Решением 10-го съезда Евроазийской ассоциации университетов от 19-20 апреля 2007 года в Москве (Россия) Кременчугский национальный университет имени Михаила Остроградского принят в Евразийскую Ассоциацию Университетов (Euroasian Universities Association). |
Programmes are being implemented to use the transport and transit capacity of the country, and large-scale projects are being carried out to integrate the country's transportation infrastructure into the Eurasian transportation system. | Выполняются программы по реализации транзитно-транспортного потенциала страны, на стадии осуществления находятся широкомасштабные проекты по интеграции транспортного комплекса страны в евразийскую транспортную систему. |
In the North Atlantic it separates the Eurasian and North American plates, and in the South Atlantic it separates the African and South American plates. | Разделяет Северо-Американскую и Евразийскую плиты в северной Атлантике и Африканскую плиту от Южно-Американской в южной Атлантике. |
Academservice offers Best Eurasian Hotels members to publish their detailed information on our Web-site. | «Академсервис» предлагает отелям-участникам Best Eurasian Hotels опубликовать подробную информацию о себе на нашем сайте. |
All rights reserved. Best Eurasian Hotels Ltd 1998-2010. | Все права защищены. Best Eurasian Hotels Ltd 1998-2010. |
In 2008, the membership of the Association voted to change the name of the AAASS, effective in 2010, to the Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies (ASEEES). | В 2008 году за свои труды по сравнительному литературоведению Франк был удостоен высшей почётной награды, основанной в 1948 году американской Ассоциации славянских, восточноевропейских и евразийских исследований (Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies (ASEEES)). |
In 2008 he launched and became the editor of the EDB Eurasian Integration Yearbook (in English) and the quarterly research and analytical Journal of Eurasian Economic Integration (in Russian), published by the EDB until 2013 and 2015, respectively. | В 2008 году он запустил и стал редактором ежегодного альманаха EDB Eurasian Integration Yearbook и ежеквартального научно-аналитического журнала «Евразийская экономическая интеграция», выпускавшихся ЕАБР до 2013 и 2015 годов соответственно. |
The Eurasian Conformity mark (EAC, Russian: EBpaзийckoe cooTBeTcTBиe (EAC)) is a certification mark to indicate products that conform to all technical regulations of the Eurasian Customs Union. | ЕАС (латинскими буквами): Евразийское соответствие (ЕАС, англ. Eurasian Conformity (EAC)) - знак обращения, свидетельствующий о том, что продукция, маркированная им, прошла все установленные в технических регламентах Таможенного союза процедуры оценки. |