This initiative was made possible thanks to the extrabudgetary funding raised from the Eurasian Development Bank. | Эта инициатива стала возможной благодаря внебюджетному финансированию, привлеченному от Евразийского банка развития. |
The Board will be invited to consider two applications: one from the Organization of Eastern Caribbean States, and the other from the Eurasian Development Bank. | Совету будет предложено рассмотреть два заявления - от Организации восточнокарибских государств и от Евразийского банка развития. |
The secretariat of the Eurasian Inter-state Council for Standardization, Metrology and Certification (EASC) referred to a communication sent in writing to the Commission concerning difficulties encountered by companies from countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) with the registration procedures. | Секретариат Евразийского межгосударственного совета по стандартизации, метрологии и сертификации (МГС) обратил внимание на письменное сообщение в адрес Комиссии, касающееся трудностей, возникающих у компаний из стран Содружества Независимых Государств (СНГ) в связи с процедурами регистрации. |
The Republic of Kazakhstan is a founder of the Eurasian Development Bank; its share in the Bank's charter capital is $500 million (one third of the capital). | Республика Казахстан является учредителем Евразийского банка развития и участвует в уставном капитале Банка долей в размере 500 млн. долларов США (одна треть уставного капитала). |
In June 2007, Nazarbayev suggested creating a Eurasian Club of Scientists to help with the economic integration of the Eurasian community and to develop international economic cooperation. | В июне 2007 года Нурсултан Назарбаев предложил создать Евразийский клуб учёных, чтобы помочь с экономической интеграцией Евразийского сообщества и развивать международное экономическое сотрудничество. |
Ongoing efforts towards regulatory approximation between the European Union and the Eurasian Economic Commission; | текущих усилиях по сближению в области нормативного регулирования между Европейским союзом и Евразийской экономической комиссией; |
ZOO Chleby is member of EARAZA (Eurasian Regional Association of Zoological Gardens and Aquariums) and WPA (The World Pheasant Association). | Зоопарк Хлебы членом ЕАРАЗА (Евразийской Региональной Ассоциации Зоопарков и Аквариумов) и ШРА (Мировая Фазаная Ассоциация). |
The representative of the Eurasian Economic Commission noted that EEC believed the activities carried out by the Committee to be useful, and that her delegation would like to discuss the future activities of the Committee. | Представительница Евразийской экономической комиссии отметила, что ЕврАзЭК считает деятельность Комитета полезной и что ее делегации хотелось бы обсудить будущую деятельность Комитета. |
The collision with the Eurasian Plate along the boundary between India and Nepal formed the orogenic belt that created the Tibetan Plateau and the Himalaya Mountains, as sediment bunched up like earth before a plow. | Столкновение с Евразийской плитой по границе между Индией и Непалом сформировало орогенный пояс, который создал Тибетское нагорье и Гималаи, а осадочные породы в нём сгрудились, как земля перед плугом. |
Instead, all points on the European portion of the Eurasian plate, including the Royal Observatory, are slowly moving northeast about 2.5 cm per year relative to it. | Отмечено, что вся европейская часть Евразийской плиты, в том числе Гринвичская обсерватория, движется к северо-востоку от опорного меридиана со скоростью 2,5 см в год. |
The Eurasian Development Bank had been set up as an instrument for financing joint projects. | Был учрежден Евразийский банк развития как инструмент финансирования совместных проектов. |
He was awarded the 2003 special prize of the "Eurasian Kaleidoscope" Documentary Film Competition. | 2003 г. (Специальный приз Конкурса документальных фильмов «Евразийский калейдоскоп»). |
The Eurasian Development Bank noted the progress made in countries such as Kazakhstan, which has created a PPP centre and started a PPP programme as a result of policy advisory services provided by ECE with financial support from EADB. | Евразийский банк развития отметил прогресс, достигнутый в таких странах, как Казахстан, который создал центр по ГЧП и начал программу по ГЧП в результате консультативных услуг по вопросам политики, представляемых ЕЭК при финансовой поддержке со стороны ЕАБР. |
The Eurasian Home website was launched in 2004 by the Russian non-profit Eurasia Heritage Foundation. | Портал «Евразийский Дом» зарегистрирован в России в 2004 г. и является одним из проектов российского некоммерческого фонда «Наследие Евразии». |
In June 2007, Nazarbayev suggested creating a Eurasian Club of Scientists to help with the economic integration of the Eurasian community and to develop international economic cooperation. | В июне 2007 года Нурсултан Назарбаев предложил создать Евразийский клуб учёных, чтобы помочь с экономической интеграцией Евразийского сообщества и развивать международное экономическое сотрудничество. |
That would serve the interests of all the States concerned and strengthen stability throughout the Eurasian region. | Это будет служить интересам все заинтересованных государств и приведет к укреплению стабильности во всем евразийском регионе. |
The meeting, which focused on "Energy Security and Energy Efficiency in the Eurasian Space", was attended by WEC. | В работе этой сессии, которая была посвящена теме «Энергетическая безопасность и энергетическая эффективность на евразийском пространстве», принимал участие и ВЭС. |
That concern lies behind Kazakstan's initiatives concerning the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia and Eurasian union and our active cooperation within the Economic Cooperation Organization. | Этим продиктованы инициативы Казахстана о созыве Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии и Евразийском союзе и наша активная работа в Организации экономического сотрудничества (ОЭС). |
Speakers in a panel discussion at the Eurasian Media Forum expressed varying degrees of concern about attempts by different authorities to restrain both free expression and open access to the worldwide web. | Высокопоставленный представитель Ирана, специальный помощник министра иностранных дел Рамин Мехманпараст, выступая на Евразийском Медиа Форуме в дискуссии на тему «Неизвестный Иран», затронувшей противоречивую ядерную политику этого государства, заявил, что угрозы Америки и Запада против Ирана не сработают. |
To date there is no international financial institution that specifically targets the Eurasian integration and development process. | До недавнего прошлого не существовало международного финансового института, специально ориентированного на процессы интеграции и развития в евразийском регионе. |
As a Eurasian State, Kazakhstan sees the development of friendly, equitable and mutually beneficial relations with the countries of the East and the West as a priority of its foreign policy. | Казахстан как евразийское государство в своей внешней политике приоритетным считает развитие дружественных, равноправных и взаимовыгодных отношений со странами Востока и Запада. |
The Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) has created a community of values and a unity of purpose in a region that covers transatlantic as well as Eurasian lands. | Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) способствовало сформированию общности ценностей и единства целей в регионе, охватывающем как трансатлантическое, так и евразийское пространство. |
Beyond discouraging former Soviet republics from pursuing deeper ties with the EU, Russia has created a sort of "EU" of its own: the Eurasian Economic Union. | Помимо уничтожения стремления бывших советских республик к более крепким связям с ЕС, Россия создала и своего рода собственный «ЕС»: Евразийское экономическое сообщество (ЕврАзЭС). |
The Eurasian Patent Organization has two bodies, the Eurasian Patent Office and the Administrative Council. | Органами Организации являются Административный совет и Евразийское патентное ведомство (далее - Евразийское ведомство). |
The book attempts to explain why Eurasian and North African civilizations have survived and conquered others, while arguing against the idea that Eurasian hegemony is due to any form of Eurasian intellectual, moral, or inherent genetic superiority. | Книга пытается объяснить, почему евразийские цивилизации (включая Северную Африку) выжили и заняли доминирующее положение в мире, в то же время отрицая идею, что евразийское доминирование вызвано интеллектуальным, моральным или генетическим превосходством. |
At the previous session, the Eurasian Economic Commission informed the Working Party about enhancing the legislation of the Customs Union, for example, by preparing amendment proposals for the Customs Code or by drafting trilateral agreements on various Customs related issues, including TIR and temporary importation. | На предыдущей сессии Евразийская экономическая комиссия проинформировала Рабочую группу об укреплении законодательства Таможенного союза, в том числе посредством подготовки предложений о поправках к Таможенному кодексу и разработки трехсторонних соглашений по различным таможенным вопросам, включая аспекты МДП и временного ввоза. |
The Journal of Eurasian Economic Integration is a quarterly journal of regional integration studies published by the EDB. | Евразийская экономическая интеграция - ежеквартальный научно-аналитический журнал, выпускаемый Евразийским банком развития. |
EurAsain PATent Information System (EAPATIS) developed by the Eurasian Patent Office is an information and search system providing access to world, regional and national collections of patent documentation. | ЕврАзийская ПАТентная Информационная Система (ЕАПАТИС) разработана в Евразийском патентном ведомстве и является информационно-поисковой системой, обеспечивающей доступ к мировым, региональным и национальным фондам патентной документации. |
To perform administrative tasks relating to functioning of the Eurasian patent system and grant of Eurasian patents, the Eurasian Patent Convention (EAPC) established the Eurasian Patent Organization with the Eurasian Patent Office (EAPO) acting as its executive body. | Для выполнения административных задач, связанных с функционированием Евразийской патентной системы и выдачей евразийских патентов, учреждена Евразийская патентная организация (далее - Организация). |
However, owing to poor management the contract with this company was cancelled and the mine was auctioned off; in 2000 it went to the Eurasian Financial-Industrial Company, a closed-stock company. | Однако вследствие неэффективного управления, контракт с данной фирмой был аннулирован и разрез был выставлен на аукцион, победителем на котором в 2000 году стало ЗАО "Евразийская финансово-промышленная компания". |
The above patents were issued by the Eurasian Patent are valid in Russia, Kazakhstan, and nine other countries of the Former Soviet Union. | Наши патенты, выданные Евразийским патентным ведомством, на сегодняшний день, действуют на территории России, Казахстана и еще 9 стран бывшего Советского Союза. |
In October, she met with the New York-based Group of Friends and, in Washington, D.C., with Ambassador Steven Mann, United States Special Negotiator for Eurasian Conflicts. | В октябре она встретились в Нью-Йорке с базирующейся там Группой друзей, а в Вашингтоне, федеральный округ Колумбия, - с послом Стивеном Манном, Специальным посредником Соединенных Штатов по евразийским конфликтам. |
She also met in Tbilisi with Laura Kennedy, the United States Deputy Assistant Secretary of State, and Elisabeth Rood, Deputy to the United States Special Negotiator for Eurasian Conflicts. | Она также встречалась в Тбилиси с Лорой Кеннеди, заместителем помощника государственного секретаря Соединенных Штатов Америки, и Элизабет Руд, заместителем Специального представителя Соединенных Штатов Америки по евразийским конфликтам. |
Lubawa-Armenia and the Armenian ministry of defense successfully set up a military industry enterprise, capable of supplying ballistic vests and helmets, vehicle decoys, and tents to the Armenian Armed Forces, and opening the gateway for Polish companies to assist in getting access to Eurasian markets. | Lubawa-Армения и Министерство обороны Армении успешно создали предприятие по обеспечению бронежилетами, шлемами, обманками транспортных средств и палатками Вооруженных Сил Армении, которое открывает для польских компаний портал по поддержке и получению доступа к евразийским рынкам. |
We feel that the adoption of the draft resolution on cooperation between the two organizations will give an impetus to strengthening direct contacts between the Eurasian community and United Nations agencies in the joint implementation of projects in the socio-economic sphere. | Ожидаем, что принятие резолюции о сотрудничестве между Евразийским экономическим сообществом и Организацией Объединенных Наций придаст импульс активизации прямых контактов между Сообществом и учреждениями системы Организации Объединенных Наций для совместного осуществления проектов в экономической и социальной сферах. |
The outcome will play a significant role in shaping the future security and cooperation architecture in the Eurasian landscape. | Итог саммита сыграет значительную роль в определении будущей архитектуры безопасности и сотрудничества в Евразии. |
He previously served as a Deputy Assistant Secretary of State for European and Eurasian Affairs, from August 2016 to June 2018. | Он занимал должность заместителя помощника госсекретаря по делам Европы и Евразии с августа 2016 года по июнь 2018 года. |
RCSD is a member of the Association of Eurasian Central Securities Depositories (AECSD). | РУП «РЦДЦБ» является членом Ассоциации Центральных Депозитариев Евразии (АЦДЕ). |
The main goal of the conference was to sign the Resolution on establishment of the Association of Eurasian Central Securities Depositories, as well as development of its governing bodies and work plans. | Основными целями конференции стали: подписание Резолюции об учреждении Ассоциации центральных депозитариев Евразии, а также формирование основных органов ее управления и разработка планов работ. |
The Eurasian Home website was launched in 2004 by the Russian non-profit Eurasia Heritage Foundation. | Портал «Евразийский Дом» зарегистрирован в России в 2004 г. и является одним из проектов российского некоммерческого фонда «Наследие Евразии». |
We are convinced that joining the Eurasian Development Bank provides every State with new opportunities to attract long-term investment to implement large-scale national economic projects. | Мы уверены в том, что присоединение к Евразийскому банку развития открывает перед каждым государством новые возможности по привлечению долгосрочных инвестиций для реализации значимых в масштабе национальных экономик проектов. |
The secretariat also thanked the Eurasian Development Bank for providing extrabudgetary financial support for the project and acknowledged the contribution of the UNDP Office in Belarus. | Секретариат также выразил благодарность Евразийскому банку развития за оказание внебюджетной финансовой поддержки проекту и высоко оценил вклад в него Представительства ПРООН в Беларуси. |
This fact gives hope to the whole of the Eurasian continent for peaceful cooperation, thereby ensuring security, progress and prosperity for all peoples, and thereby eventually eliminating the possibility of the emergence of new adversarial blocs. | Это дает надежду всему евразийскому континенту на то, что в будущем его ждет мирное сотрудничество, которое обеспечит безопасность, прогресс и процветание всех народов, навсегда устранит возможность возникновения новых конфронтационных блоков. |
Millions of people had been affected by the dire situation of the Aral Sea: three quarters of its water had been lost and salt from the exposed seabed was causing environmental damage to the entire Eurasian continent. | Миллионы людей сталкиваются с опустошающими последствиями ужасной ситуации, сложившейся в районе Аральского моря: оно потеряло три четверти объема воды, в результате чего соль с обнажившегося морского дна причиняет экологический ущерб всему Евразийскому континенту. |
The demonstration of an environmental assessment for the Eurasian macro-region, based on EO data, should focus on a single critical theme, and should aim to provide a baseline map of some specific indicators. | Демонстрацию экологической оценки по Евразийскому макрорегиону, опирающуюся на данные НЗ, следует сфокусировать на одной из основных тем и на подготовке базисной карты нескольких конкретных показателей. |
The museum room is used as the acting laboratory of the Department of Eurasian Studies. | Музей-кабинет используется как действующая учебная лаборатория кафедры Евразийских исследований. |
It's like an all-star team; it's got senior members from various Eurasian criminal groups. | Это как звездная команда, в ней состоят старшие члены из различных евразийских преступных групп. |
An example of that is the great nomadic civilization of the Eurasian steppe, of which my country is a part. | Примером может служить великая цивилизация кочевников евразийских степей, к которой принадлежит наша страна. |
Its inclusive composition and signature concept of comprehensive security remain unparalleled across the Euro-Atlantic and Eurasian landscapes. | Ее всеохватный состав и примечательная концепция всеобъемлющей безопасности по-прежнему не имеют аналогов в Евро-атлантических и Евразийских структурах. |
The database contains information about EAPO patent attorneys registered in the Register of Eurasian Patent Attorneys: registration number, full name, state, place of residence, contact information, languages and other. | База данных содержит справочную информацию о патентных поверенных ЕАПО, зарегистрированных в реестре евразийских патентных поверенных. По каждому патентному поверенному приводятся его регистрационный номер, ФИО, государство, местонахождение, контактная информация, языки и другая информация. |
If you go, they'll make you kill that Eurasian dude. | Если ты пойдешь, тебя заставят убить этого евроазиатского типа. |
China is also holding discussions with the UNDP on a project to further develop the Eurasian transcontinental bridge region, implementation of which is expected to start this year. | Китай проводит также консультации с ПРООН по проекту дальнейшего развития района евроазиатского трансконтинентального моста, осуществление которого планируется начать в этом году. |
Mr. Tulegen Sarsembekov, Chief Specialist, Technical Assistance Unit, Strategy and Research Department. Eurasian Development Bank, Kazakhstan | г-н Тулеген Сарсембеков, старший специалист группы технического содействия департамента стратегий и исследования Евроазиатского банка развития (Казахстан) |
The territory of Turkmenistan is situated in the heart of the Eurasian continent, in an area far from the ocean's moderating and equalizing effects. | З. Территория Туркменистана расположена в глубине Евроазиатского континента, в области, удалённой от смягчающего и выравнивающего влияния океана. |
Therefore, Portugal affirms that all the possibilities of the Partnership for Peace, a mechanism aimed at uniting countries of the Eurasian region in activities of military cooperation, must be pursued. | Поэтому Португалия убеждена в том, что все возможности Партнерства во имя мира, механизма, призванного объединить страны евроазиатского региона в усилиях по военному сотрудничеству, должны реализовываться в полной мере. |
That would ensure an inflow of investment and create the conditions for effective North-South and East-West cooperation in the context of the intercontinental economic realities in the Eurasian space. | Это обеспечит приток инвестиций, создаст условия для эффективного сотрудничества в контексте межконтинентальных экономических реалий на евроазиатском пространстве по направлениям «Север-Юг» и «Восток-Запад». |
Its priorities are the development of new educational technologies, academic and professional mobility in the Eurasian area, and the development of innovative education. | Ее следующие приоритеты заключаются в формировании, разработке новых учебных технологий, обеспечении академической и профессиональной мобильности в Евроазиатском регионе и в развитии творческих методов образования. |
The Commonwealth came into being during an historic turning point, when our countries were confronted with the task, unprecedented in scope, of the radical restructuring of political and economic relations in the vast Eurasian land space. | Содружество возникло на историческом переломе, когда перед нашими странами встала беспрецедентная по масштабам задача радикального переустройства политических и экономических отношений на обширном евроазиатском пространстве. |
The parties believe that the safeguarding of peace, security and stability in the Euro-Atlantic and Eurasian regions is important not only for the countries of those regions, but also for the world as a whole. | Стороны полагают, что сохранение мира, безопасности и стабильности в евроатлантическом и евроазиатском регионах имеет важное значение не только для стран этих регионов, но и для всего мира. |
The Organization of American States has taken action in Haiti, and the Organization for Security and Cooperation in Europe is continuing its work on the Eurasian continent. | Это произошло и в Бурунди. Организация американских государств начала действия в Гаити, а Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе продолжает свою работу на евроазиатском континенте. |
Eurasian grains were richer in protein, easier to sow, and easier to store than American maize or tropical bananas. | Евразийские культуры были проще для возделывания и лучше хранились, нежели американская кукуруза или тропические бананы. |
EAPO receives Eurasian applications for inventions filed directly to EAPO and under the PCT Procedure; carries out search, examination and other procedures related to applications. | ЕАПВ принимает евразийские заявки на изобретения, поступающие непосредственно в ЕАПВ и по процедуре РСТ; выполняет поиск, проводит экспертизы и все другие необходимые действия в отношении этих заявок. |
Oil and gas resources of Arctic oil-and-gas-bearing super field, in particular Eurasian shelf of the Arctic Ocean, can be compared with the largest oil-and-gas-bearing fields of the world such as Persian and West Siberian fields. | По ресурсам нефти и газа арктический нефтегазоносный супербассейн, в частности, евразийские шельфы Северного Ледовитого океана, должны быть поставлены в один ряд с крупнейшими нефтегазоносными бассейнами мира - такими, как Персидский и Западно-Сибирский. |
The main function of the Eurasian Patent Office is to receive applications and to grant Eurasian patents valid on the territory of Member-States of the Eurasian Patent Convention (more about Eurasian Patent Procedure). | Главная задача Евразийского патентного ведомства состоит в том, чтобы принимать заявки и выдавать евразийские патенты, действующие на территории государств-участников Евразийской патентной конвенции (подробнее о евразийском патентовании). |
The book attempts to explain why Eurasian and North African civilizations have survived and conquered others, while arguing against the idea that Eurasian hegemony is due to any form of Eurasian intellectual, moral, or inherent genetic superiority. | Книга пытается объяснить, почему евразийские цивилизации (включая Северную Африку) выжили и заняли доминирующее положение в мире, в то же время отрицая идею, что евразийское доминирование вызвано интеллектуальным, моральным или генетическим превосходством. |
Integration of Kazakhstan's transportation system into the Eurasian transit network could bring about a revitalization of the Great Silk Road. | Интеграция транспортной системы Казахстана в евразийскую сеть транзита может привести к возрождению Великого шелкового пути. |
The co-founders of the nomadic Eurasian civilization of Turkic peoples in history have suggested the idea of "Eternal Ale". | Основавшие кочевую евразийскую цивилизацию тюркские народы предлагали в истории развития человечества идею «Вечного Эля». |
Programmes are being implemented to use the transport and transit capacity of the country, and large-scale projects are being carried out to integrate the country's transportation infrastructure into the Eurasian transportation system. | Выполняются программы по реализации транзитно-транспортного потенциала страны, на стадии осуществления находятся широкомасштабные проекты по интеграции транспортного комплекса страны в евразийскую транспортную систему. |
In the North Atlantic it separates the Eurasian and North American plates, and in the South Atlantic it separates the African and South American plates. | Разделяет Северо-Американскую и Евразийскую плиты в северной Атлантике и Африканскую плиту от Южно-Американской в южной Атлантике. |
Turkmenistan has been cooperating with the Eurasian Group on Combating Money-Laundering and the Financing of Terrorism, in line with the presidential decree of November 2007 on Turkmenistan's observer membership in the Group. | В соответствии с указом президента Туркменистана, подписанного в ноябре 2007 года, относительно вступления Туркменистана в Евразийскую группу в качестве наблюдателя, Туркменистан сотрудничает с Евразийской группой по противодействию легализации доходов и финансированию терроризма. |
Academservice offers Best Eurasian Hotels members to publish their detailed information on our Web-site. | «Академсервис» предлагает отелям-участникам Best Eurasian Hotels опубликовать подробную информацию о себе на нашем сайте. |
All rights reserved. Best Eurasian Hotels Ltd 1998-2010. | Все права защищены. Best Eurasian Hotels Ltd 1998-2010. |
He is currently working in Amsterdam as Executive Director of Risk Management & Internal Control at Eurasian Resources Group. | В настоящее время работает в Амстердаме исполнительным директором компании «Eurasian Resources Group». |
The concept of Eurasian continental integration was the subject of the book "Eurasian Integration: Challenges of Transcontinental Regionalism", written together with A. Libman several years before it became mainstream. | Концепция евразийской континентальной интеграции нашла отражение в книгах «Eurasian Integration: Challenges of Transcontinental Regionalism» и «Евразийская континентальная интеграция», написанных совместно с А. Либманом. |
The Eurasian Conformity mark (EAC, Russian: EBpaзийckoe cooTBeTcTBиe (EAC)) is a certification mark to indicate products that conform to all technical regulations of the Eurasian Customs Union. | ЕАС (латинскими буквами): Евразийское соответствие (ЕАС, англ. Eurasian Conformity (EAC)) - знак обращения, свидетельствующий о том, что продукция, маркированная им, прошла все установленные в технических регламентах Таможенного союза процедуры оценки. |