Английский - русский
Перевод слова Eternity
Вариант перевода Навечно

Примеры в контексте "Eternity - Навечно"

Примеры: Eternity - Навечно
If that really is the weapon that can lock me away for eternity, why hand it over? Если это правда то оружие, которое может навечно запереть меня, зачем отдавать его?
Diane Lockhart's firm will be representing Cook County on every single one of their police brutality cases from here until eternity! Фирма Дианы Локхарт будет представлять округ Кук по каждому из дел о жестокости полиции с этого момента и навечно!
And I'm not going to do that because there is one policy for you out here, and it is to box you up for eternity. А этого я не сделаю, потому что тебе уготована одна участь, а именно, быть засунутой в шкатулку навечно.
This freeze, if it were to be an indefinite one, would extend the net of discrimination fashioned by the NPT in which some countries would have the ability to threaten the very existence of others with nuclear weapons for eternity. Такое замораживание, если ему суждено приобрести бессрочный характер, расширило бы созданную ДНЯО дискриминационную сеть, в которой одни страны навечно обрели бы возможность угрожать самому существованию других при помощи ядерного оружия.
I haven't met him yet, but I can tell when I find him, we're going to spend eternity together. Я его еще не встретила, но когда я его найду, мы останемся вместе навечно.
Jenna couldn't help but consider, should she finally let him turn her so they could spend eternity together? Дженна невольно задумалась, стоит ли позволить ему, наконец, обратить её, чтобы они могли быть вместе навечно?
"This film is a celebration of two uniquely powerful women fulfilling their destiny and bound together for eternity." "Этот фильм - торжество того, как две удивительно сильные женщины, идут к своему предназначению и обретают связь навечно".
If marriage is about joining two people for eternity, I wanted to be sure... that no matter where you are... or where I am... I will always be with you. Если брак означает соединение двоих навечно, я хочу быть уверен, что где бы ты ни была, и где бы я ни был, я всегда буду с тобой,
This should keep me busy for... Eternity. Это займёт меня на... навечно.
She under he for eternity. Она под ним навечно.
He'll be stuck over there for eternity. Он застрянет там навечно.
You will be my bride throughout eternity. Ты станешь моей невестой навечно.
I make this promise for eternity. Я даю это обещание навечно.
You and me it's for eternity. Мы с тобой это навечно.
I wish that he rest in peace and eternity. Да упокоится он навечно с миром.
Even if we leave tomorrow, we will remain here for eternity repeating the moments of this week, one after the other. Даже если завтра мы уедем, мы здесь останемся навечно, вновь проживая одно за другим события этой недели и не имея возможности изменить то восприятие действительности, которое нам было присуще в каждом из них.
It's recoiling into oneself from level... to level, for eternity. Это значит погружаться все больше и больше в себя, уровень за уровнем, навечно.
The deportations were for "eternity" with no rights to return. Депортация планировалась «навечно», то есть депортированные не имели права вернуться на родину.
Trapped in your own personal hell for eternity. И ты навечно застрянешь в собственном аду.
And now you get to spend eternity trapped in these waters. И сейчас ты навечно отправишься в эти воды.
Would this be a marriage for eternity or just for time? Этот брак будет навечно или на время?
You sleep for an eternity when you die Когда приходит смерть, засыпают навечно.
Forced to spend eternity in this darkness. Навечно заточены во тьме.