Estonia, Lithuania and Latvia are facing possibly the sharpest recessions (between 15 and 20 per cent fall in GDP growth) in 2009 among the countries of the ECE region. |
В Эстонии, Литве и Латвии в 2009 году была отмечена, пожалуй, самая масштабная рецессия (рост ВВП снизился на 15-20%) среди всех стран в регионе ЕЭК. |
Favourite topics in photography: people in their home environment, the cultural roots in nature. Exhibitions in Estonia, Lithuania, Finland, Denmark, France. |
Любимые темы в фотографии - это люди в их родной среде, их культурные корни, уходящие глубоко в природу: Выставки фоторабот в Эстонии, Литве, Дании, Франции, Финляндии, Германии. |
Stimulant drugs are also injected in the Czech Republic and, to a lesser extent, in Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania and Slovakia. |
Кроме того, наркотические средства - стимуляторы употребляются путем инъекций в Чешской Республике и, в меньшей мере, в Венгрии, Латвии, Литве, Словакии и Эстонии. |
The decrease reflects the completion of the HIV/AIDS prevention programmes in Estonia, Latvia, Lithuania, Romania and the Russian Federation, as well as an overall reduced portfolio in the region. |
Это связано с завершением программ профилактики ВИЧ/СПИДа в Латвии, Литве, Российской Федерации, Румынии и Эстонии, а также общим сокращением портфеля мероприятий в регионе. |
This trend is confirmed by comments made by Russian Foreign Minister A. Kozyrev concerning Russia's vital interests in Lithuania, Latvia and Estonia, constantly referred to as the "near abroad", and about a possible suspension of the military withdrawal from Latvia and Estonia. |
Подтверждением этой тенденции служат высказывания министра иностранных дел России А. Козырева относительно жизненно важных интересов России в Литве, Латвии и Эстонии, которые постоянно именуются как "ближнее зарубежье", и относительно возможного приостановления вывода вооруженных сил из Латвии и Эстонии. |
In Estonia, Lithuania and Romania, the projects implemented by UNODC have contributed to improving policies and the legal environment for HIV prevention services in prisons and to increasing access to HIV prevention services for those in prison and in other closed settings. |
В Литве, Румынии и Эстонии проекты ЮНОДК способствовали совершенствованию политической и законодательной базы, регулирующей оказание услуг по профилактике ВИЧ-инфекции в тюрьмах, и повышению доступности таких услуг для лиц, находящихся в местах лишения свободы и других учреждениях закрытого типа. |
FDI amounted to more than 5 per cent of GDP in Estonia and Latvia and to more than 3.5 per cent in Lithuania. |
ПИИ составляли более 5 процентов ВВП в Латвии и Эстонии и более 3,5 процента в Литве. |
Then the money was moved to bank accounts in Lithuania, Estonia, Latvia, Bulgaria, Cyprus, and Kyrgyzstan where the money could not be traced or recovered. |
Затем полученные преступным путём средства переводились на банковские счета в Литве, Эстонии, Латвии, Болгарии, Кипре и Киргизии, чтобы их не отследили и не вернули. |
The presence of the Russian military in the Baltic States and the delay in its withdrawal not only adds to the instability of Estonia and Latvia, allowing conditions for conflict and provocations to develop there, but also endangers stability in Lithuania. |
Присутствие российских вооруженных сил в балтийских государствах и задержка с их выводом не только усиливают нестабильность Эстонии и Латвии, способствуя формированию там условий для конфликтов и провокаций, но и создают угрозу стабильности в Литве. |
In Albania, Estonia, Lithuania and the Republic of Moldova, NGOs translated and distributed the Guidelines, under a REC project, among national NGO communities, governmental officials and members of Parliament. |
В Албании, Литве, Республике Молдова и Эстонии НПО организовали перевод и распространение Руководящих принципов в рамках проекта РЭЦ среди национальных сообществ НПО, должностных лиц правительств и членов парламентов. |
Examples of the impact of such multisectoral efforts include decreased HIV prevalence among people who inject drugs in Myanmar and downward trends observed in numbers of newly diagnosed HIV infections related to injecting drug use in Estonia, Latvia, Lithuania and Nepal. |
Свидетельством эффективности таких многоплановых усилий может служить снижение масштабов распространения ВИЧ-инфекции среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, в Мьянме и тенденция к сокращению числа новых диагностированных случаев заражения ВИЧ-инфекцией в связи с употреблением наркотиков путем инъекций в Латвии, Литве, Непале и Эстонии. |
In addition, a sociological study was conducted to learn about the methods of recruitment in human trafficking for forced labour and the role of agencies and employers in this regard in Lithuania, Estonia, Sweden and Finland (study outcomes were published in a special publication). |
Кроме того, было проведено социологическое исследование в целях выяснения методов вовлечения участников в торговлю людьми в целях принудительного труда, а также изучения роли в этом процессе учреждений и работодателей в Литве, Эстонии, Швеции и Финляндии (результаты исследования были изданы в виде специальной публикации). |
Such events took place in Latvia, Estonia, Hungary, Croatia, Romania, Bulgaria, Slovakia and Poland, and will be organized in the Czech Republic, Lithuania, Slovenia, Greece and Serbia in 2014. |
Такие мероприятия уже состоялись в Латвии, Эстонии, Венгрии, Хорватии, Румынии, Болгарии, Словакии и Польше и в 2014 году будут организованы в Чешской Республике, Литве, Словении, Греции и Сербии. |
In 2006 and 2007 UNODC implemented HIV prevention and treatment projects in Azerbaijan, Estonia, India, Kenya, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Romania, the Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, and initiated new projects in the Middle East. |
В 2006 и 2007 годах ЮНОДК осуществило проекты в области профилактики и лечения ВИЧ в Азербайджане, Индии, Кении, Кыргызстане, Латвии, Литве, Российской Федерации, Румынии, Таджикистане, Туркменистане, Узбекистане и Эстонии и приступило к осуществлению новых проектов на Ближнем Востоке. |
A legislative basis for protection of landscape and species has already been passed in the Russian Federation (1994), Lithuania (1993) and Estonia (1995). |
Соответствующее законодательство в области защиты ландшафта и ценных видов было уже принято в Российской Федерации (1994 год), Литве (1993 год) и Эстонии (1995 год). |
From 1 December 1992 to 31 December 1993, he was transferred by the Government to the Ministry of Justice to coordinate as a Special Emissary the legal development assistance to Estonia, Latvia and Lithuania. |
В период с 1 декабря 1992 года по 31 декабря 1993 года он был переведен правительством в министерство юстиции в качестве специального эмиссара для координации оказания помощи Латвии, Литве и Эстонии в области развития правовой системы. |
However, inflation remains high (estimates for 1995 are 25 per cent in Estonia and Latvia and 40 per cent in Lithuania). |
Вместе с тем уровень инфляции остается высоким (согласно оценкам, в 1995 году темпы инфляции составили 25 процентов в Латвии и Эстонии и 40 процентов в Литве). |
For example, in Albania, Bulgaria, Hungary, Poland, the Russian Federation and Ukraine the maximum duration of pay was one year; in Belarus, the Czech Republic, Estonia and Lithuania it was six months. |
Например, в Албании, Болгарии, Венгрии, Польше, Российской Федерации и Украине максимальная продолжительность выплаты пособий по безработице составляла один год; а в Беларуси, Литве, Чешской Республике и Эстонии - шесть месяцев. |
Note: Data were not available for Bosnia and Herzegovina, Estonia, Latvia and Lithuania until 1992 and Slovakia until 1993. |
Примечание: Отсутствуют данные по Боснии и Герцеговине, Латвии, Литве и Эстонии до 1992 года и по Словакии - до 1993 года. |
Specific guidelines for protecting the interests of child victims and witnesses and curtailing victimization had been adopted for and by the media in El Salvador, Estonia, Finland, Ireland, Latvia, Lithuania, Norway, Samoa, Sweden, the United States and Zimbabwe. |
Специальные рекомендации, защищающие интересы детей-жертв и свидетелей преступлений и ограничивающие их виктимизацию, приняты для СМИ в Зимбабве, Ирландии, Латвии, Литве, Норвегии, Сальвадоре, Самоа, США, Финляндии, Швеции и Эстонии. |
UNECE has undertaken second reviews in Bulgaria (2000) and Estonia (2001) and follow-up reviews in Slovenia, Republic of Moldova, Lithuania, Latvia and Ukraine. |
ЕЭК ООН провела вторые обзоры в Болгарии (2000 год) и Эстонии (2001 год) и итоговые обзоры в Словении, Республике Молдова, Литве, Латвии и Украине. |
Using the same Main Economic Indicators Database as for Member countries, the OECD collects, maintains and disseminates short term indicators for the Russian Federation, Ukraine, Estonia, Latvia and Lithuania, Bulgaria, Romania, Slovenia, Brazil and China. |
С использованием такой же базы данных об основных экономических показателях, что и по странам - членам ОЭСР, осуществляются сбор, ведение и распространение краткосрочных показателей по Российской Федерации, Украине, Эстонии, Латвии и Литве, Болгарии, Румынии, Словении, Бразилии и Китаю. |
Guidelines for protecting the interests of victims and curtailing victimization had been adopted for and by the media in El Salvador, Estonia, Finland, Guatemala, Ireland, Latvia, Lithuania, Norway, Peru, Samoa, Sweden and the United States. |
Рекомендации, защищающие интересы потерпевших и ограничивающие их виктимизацию, приняты для СМИ и применяются СМИ в Гватемале, Ирландии, Латвии, Литве, Норвегии, Перу, Сальвадоре, Самоа, США, Финляндии, Швеции и Эстонии. |
For Estonia, Hungary and Lithuania sufficient time was needed to comment, and for Belarus and Hungary more time was needed when documentation required translation into their language. |
В Венгрии, Литве и Эстонии для представления замечаний необходимо достаточное время, а в Беларуси и Венгрии требуется более продолжительное время в тех случаях, когда необходим перевод. |
Note: For thirteen accession countries data were not available for Estonia, Latvia and Lithuania until 1993, for Slovakia and the Czech Republic until 1992 and Slovenia until 1990. |
Примечание: Из 13 стран-кандидатов на присоединение отсутствуют данные по Латвии, Литве и Эстонии до 1993 года, по Словакии и Чешской Республике - до 1992 года и по Словении - до 1990 года. |