| Bruv, I'm down at the Earl of Essex. | Я у бара "Граф Эссекс", братан. |
| That's great, but we don't have Essex. | Это, конечно, хорошо, но Эссекс на свободе. |
| Lady Essex, Lady Rich and Lord Mountjoy arrive to beg for mercy for Essex. | Леди Эссекс, леди Рич и лорд Маунтджой входят, «чтобы молить о пощаде» для Эсскеса. |
| He represented Essex in parliament and served as Lord Lieutenant of Essex. | Он представлял Эссекс в Палате общин и служил в качестве лорда-лейтенанта Эссекса. |
| You can take the boy out of Essex, but you can't take Essex out of a boy. | Вы можете забрать мальчика из Эссекса, но Вы не можете взять Эссекс мальчика. |
| Well, I've got 100 bucks that says I can figure out where Essex is in less than a minute. | Ставлю 100 баксов на то, что я смогу узнать, где Эссекс, меньше чем за минуту. |
| I have the car until Grand and Essex, but the traffic cams were down south of Canal. | Я проследил машину до Гранд и Эссекс, но к югу от Канала камеры не работали. |
| Soon after Margery's birth, the family left London for Essex, where they lived in an old house in Layer Breton, a village near Colchester. | Вскоре после рождения Марджери, ее семья переехала из Лондона в Эссекс, в деревню Layer Breton, что неподалеку от Колчестера. |
| In 901 or 902 he sailed with a fleet to Essex, where he was also accepted as king. | В 901 или 902 годах он отплыл с флотом в Эссекс, где его также приняли в качестве короля. |
| Girija Shettar was born on 20 July 1969 in Orsett, Essex to a Kannada doctor father and a British mother. | Гириджа Шеттар родилась 20 июля 1969 года в Орсетте, Эссекс, в семье доктора Каннады и матери-британки. |
| He was born in Stratford, Essex, on 19 April 1840 to Edward John Morgan and Mary Anne Parland. | Морган родился в Стратфорде, Эссекс, 19 апреля 1840 года в семье Эдварда Джона Моргана и Мэри Энн Парланд. |
| A herald announces that Essex is branded a traitor, and that anyone who supports him will be guilty of treason. | Глашатай объявляет, что Эссекс заклеймён как предатель, а все, кто его поддерживает, будут обвинены в государственной измене. |
| I could spare the South Essex, but Sir Henry Simmerson isn't up to it. | Я могу не пожалеть Южный Эссекс, но сэр Генри Симмерсон на такое не годится. |
| Essex hired you tonight, like he hired you to kill her father. | Эссекс нанял тебя сегодня, так же, как он нанял тебя убить её отца. |
| Danalite was first described in 1866 from a deposit in Essex County, Massachusetts and named for American mineralogist James Dwight Dana (1813-1895). | Даналит был впервые описан в 1866 году из месторождения, расположенного в Массачусетсе (округ Эссекс), и был назван в честь американского минералога Джеймса Дана (1813-1895). |
| Greater London itself straddles five ancient counties - Essex, Hertfordshire, Kent, Middlesex, Surrey - and the London urban area sprawls into Buckinghamshire and Berkshire. | Сам Большой Лондон располагается на территории сразу пяти древних графств - Эссекс, Хартфордшир, Кент, Миддлсекс и Суррей, а Лондонский городской район расползается в Бакингемшир и Беркшир. |
| The public rooms of The Griswold Inn in Essex, Connecticut, the oldest continuously run tavern in the United States, features the largest privately held collection of Jacobsen's paintings. | В стенах старейшего отеля Америки The Griswold Inn, находящегося в городе Эссекс, штат Коннектикут, находится крупнейшая частная коллекция картин Якобсена. |
| Stratford was one of three ancient wards in the large parish of West Ham, in the Becontree hundred of Essex. | Стратфорд был одним из старых округов в большом приходе Вест Хэма в сотне Беконтри в графстве Эссекс. |
| The South Essex, or rather the Prince of Wales's Own Volunteers as we must now call them, will embark for Spain under the command of Lieutenant Colonel Girdwood. | Южный Эссекс, или личные волонтеры принца Уэльского как мы теперь должны их звать, отплывает в Испанию во главе с подполковником Гирдвудом. |
| Stace, may I welcome you to the Coach and Horses and to Essex. | Стейс, добро пожаловать в "Кучер и лошади" и в Эссекс. |
| So, the Essex did not return to port. | Так что? "Эссекс" не вернулся тогда в порт? |
| CERD urged the United Kingdom to halt the eviction of the Gypsy and Traveller community at Dale Farm in Essex and recommended providing alternative accommodation to these communities. | КЛРД настоятельно призвал Соединенное Королевство остановить выселение общин цыган и "кочевников" с территории сельскохозяйственной компании "Дейл" в графстве Эссекс и рекомендовал найти этим общинам другое место для проживания. |
| At its 232nd meeting, on 19 February 2002, the Committee discussed a response from the Bahamas on the outcome of investigations by the Bahamas authorities into the Essex case. | На своем 232м заседании 19 февраля 2002 года Комитет обсудил ответ Багамских Островов на результаты расследования багамскими властями дела «Эссекс». |
| 'Come see me down the Essex, innit? | Подваливай ко мне в "Эссекс". |
| They called on the Government of the United Kingdom to find a peaceful and appropriate solution, and adequate alternative housing for the Traveller families faced with forced eviction from Dale Farm, Essex, before the end of August. | Они призвали правительство Соединенного Королевства найти надлежащее мирное решение этой проблемы и адекватное альтернативное жилье для семей тревеллеров, которым угрожает принудительное выселение из Дейл-Фарм, графство Эссекс, до конца августа. |