| Essex can't leave the house, but he can still order the hit. | Эссекс не может выходить из дома, но он всё ещё может отдавать приказы. |
| Haynes was likely born at Messing, Essex, England, the eldest son of John Haynes and Mary Michel Haynes. | Хейнс, вероятно, родился в Мессинге, Эссекс, Англия, и был старшим сыном Джона Хейнса и Мэри Мишель Хейнс. |
| Rumors that the Essex was... | Ходят сплетни, что "Эссекс"... |
| South Essex... stand! | Южный Эссекс... стоять! |
| In June 2005, he was described by his family as being in a critical but stable condition in hospital following a severe heart attack at a public meeting in Basildon, Essex. | В июне 2005 его семья заявила о том, что он находится в «критическом, но стабильном» состоянии после инфаркта, который он пережил, когда находился на встрече со зрителями в Басилдоне, графство Эссекс. |
| I would recommend... his lordship... the Earl of Essex. | Я бы рекомендовал, Ваше Величество, его светлость графа Эссекса. |
| He entered the church through the door to the Essex Chapel, which is now known as the Edward VII door. | Он вошел в церковь через дверь в часовню Эссекса, которая сейчас известна как «дверь Эдуарда VII». |
| Scene 2: A street in the City of London A ballad singer recounts Essex's attempts to incite rebellion, while Essex's followers try to gather new recruits. | Сцена 2 Лондонская улица Исполнитель баллад перечисляет попытки Эссекса поднять бунт, королевский фаворит в это время ищет сторонников для нового выступления. |
| She equally-though unsuccessfully-tried to move the Queen to forgive Essex' debts to the Crown, which very much burdened the inheritance of her son, the young Earl of Essex. | После получения наследства Летиция попыталась - хотя и безуспешно - добиться прощения королевой долгов её покойного мужа короне, которые сильно обременяли наследство её сына - юного графа Эссекса. |
| "the South Essex is a sight to make you shiver." | Хоган, говорит, содрогнешься от одного вида Южного Эссекса. |
| The final trigger for the revolt was the intervention of a royal official, John Bampton, in Essex on 30 May 1381. | Поводом для начала восстания послужили действия королевского представителя Джона Бамптона в Эссексе 30 мая 1381 года. |
| Born July 2, 1979, Essex, England. | Родилась 2-го июля 1979 года в Эссексе, Англия. |
| Little William caught smallpox at a young age, losing all his hair (he wore a wig until he left college), prompting his parents to move from the suburbs to an estate in Essex. | В детстве Уильям заболел оспой и потерял все свои волосы (он носил парик до окончания колледжа), что побудило его родителей переехать из пригорода Лондона в поместье в Эссексе. |
| They extended throughout the area of strongest Puritan and Parliamentarian influences which formed the powerful and influential Eastern Association from 1644 to 1647, centred on Essex. | В основном это были области под контролем Восточной Ассоциации - мощной армии сторонников Парламента, с 1644 по 1647 базировавшейся в Эссексе. |
| In 1941, she published a non-fiction work, The Oaken Heart, which described her experiences in Essex when an invasion from Germany was expected and actively being planned for, potentially placing the civilian population of Essex in the front line. | В 1941 году Марджери Аллингем опубликовала неигровое произведение "The Oaken Heart", в котором описала свой опыт в Эссексе, когда ожидалось и активно планировалось вторжение из Германии, потенциально поставив гражданское население Эссекса на передовую. |
| He graduated in 1913 and became bandmaster of the 2nd Battalion, Essex Regiment, where he served until 1925. | Он окончил школу в 1913 году и стал капельмейстером 2-го батальона Эссекского полка, где служил до 1925 года. |
| The Conference gathered over 300 participants from local and central government, Parliament and civil society, as well as other key national and international stakeholders and international experts from IDEA, Essex University and India. | В этой конференции приняли участие свыше 300 представителей местных и центральных органов государственной власти, парламента и гражданского общества, а также других национальных и международных заинтересованных сторон и международных экспертов из ИДЕА, Эссекского университета и Индии. |
| Essex Scottish, gone. | Эссекского Шотландского полка больше нет. |
| A poll conducted by Travelodge in 2014 resulted in Barrovian being placed sixth 'least favourite' of regional accents in the UK behind Essex, Brummie, Cockney, Belfast and Highland respectively. | Опрос, проведённый в 2014 году гостиничной компанией Travlodge, выявил, что английский Барроу-ин-Фернесс находится на шестом месте среди «самых неприятных» диалектов Англии после эссекского, брумми, кокни, белфастского и нагорного английского. |
| The 2nd Earl of Essex, Robert Devereux (1565-1601), was the main leader of Essex's Rebellion in 1601. | Роберт Деверё (1565-1601) был главным лидером Эссекского Восстания в 1601 году. |
| Wellington was hoping to have the South Essex in France. | Веллингтон надеялся идти с Южным Эссексом во Францию. |
| In 825 or 826 he overturned the political order of England by decisively defeating King Beornwulf of Mercia at Ellendun and seizing control of Surrey, Sussex, Kent and Essex from the Mercians, while with his help East Anglia broke away from Mercian control. | В 825 или 826 году он перевернул политический порядок Англии, окончательно победив короля Мерсии Беорнвульфа при Эллендуне и отняв контроль над Сурреем, Суссексом, Кентом и Эссексом у мерсийцев, в то время как с его помощью Восточная Англия избавилась от мерсийского контроля. |
| It is the ancient boundary between Middlesex and Essex and also formed the western boundary of the Viking controlled Danelaw. | Она также была старинной границей между Мидлсексом и Эссексом, а также являлась западной границей территории, контролируемой викингами - Данелага. |
| You and Essex... you came up together. | Вы с Эссексом вместе поднялись. |
| Kent derives from the Kingdom of Kent, and Essex, Sussex and Middlesex come from the East Saxons, South Saxons and Middle Saxons. | «Каунти» Кент ранее было Королевством Кент, а Эссекс, Сассекс и Мидлсекс происходят от восточных саксов, южных саксов и средних (то есть живущих между Уэссексом и Эссексом) саксов. |
| We needed their powers, the powers of the Essex roots, to bring you back. | Нужны были силы, силы эссекских корней, чтобы тебя вернуть. |
| Other than our watery encounter, I've not touched an Essex witch yet. | В отличие от других болотных тварей, эссекских ведьм я пока не трогаю. |
| Yet Mary Sibley, the very queen of the Essex witches, stood mere inches from your blade, and you did nothing. | Всё же Мэри Сибли, королева эссекских ведьм, стояла в паре дюймов от кинжала, но ты не убил. |
| The proximity of London and its economic magnetism has caused many places in Essex to become desirable places for workers in the City of London to live. | Близость Лондона и его экономическая притягательности привели к тому, что во многих эссекских городах стали селиться работающие в Сити люди. |
| These articles and others would be reprinted in Essex Countryside in a series, "Legends of the Essex Witches". | Эти же и другие работы Мэйпла были перепечатаны в Essex Countryside в серии «Легенды об Эссекских ведьмах». |
| He took editing jobs with the Middlesex Standard in Lowell, Massachusetts, and the Essex Transcript in Amesbury until 1844. | До 1844 года он редактировал журналы Middlesex Standard в Лоуэлле, штат Массачусетс, Essex Transcript в Эймсбери. |
| After spending two years at sea as a cadet-midshipman aboard USS Essex, he was transferred to the Marine Corps and was appointed a second lieutenant on 1 July 1883. | Барнет провёл два года мичманом на борту парохода USS Essex, после чего был переведён в корпус морской пехоты и 1 июля 1883 года получил звание второго лейтенанта. |
| In 1919, Hudson introduced the Essex brand line of automobiles; the line was originally for budget minded buyers, designed to compete with Ford and Chevrolet, as opposed to the more up-scale Hudson line. | В 1919 году Hudson представил фирме Essex линию моделей бюджетных автомобилей, призванных конкурировать с Ford и Chevrolet. |
| Notes The length of track 14 on the American version of the album is 11:24, with "Dancehall" as a hidden track in between "Essex Dogs" and "Interlude". | Длина четырнадцатого трека в американской версии альбома составляет 11 минут 24 секунды, а «Dancehall» - это скрытый трек между «Essex Dogs» и «Interlude». |
| He won the LMP2 class at the 2009 24 Hours of Le Mans in the Team Essex Porsche RS Spyder alongside Emmanuel Collard and Casper Elgaard. | В 2009-м году Поульсен участвовал в 24 часах Ле-Мана в классе LMP2 на Porsche RS Spyder Team Essex вместе с Эммануэлем Колларом и Каспером Элгардом. (датск.) |
| I can taste the lies that you told Mary, the Essex, John Alden. | Я чувствую ложь, сказанную Мэри, Эссексу и Олдену. |
| James is aware of the queen's affections for Essex and of the rumors of his birth, and he is justly concerned. | Якову известно о расположенности Елизаветы к Эссексу. Он обеспокоен слухами о его рождении. |
| Excellent. Any leads on Essex yet? | Есть зацепки по Эссексу? |
| Any leads on Essex yet? | Есть зацепки по Эссексу? |
| Cecil warns Elizabeth about the threat of another Armada from Spain and cautions her that it would be dangerous to show too much affection to the impulsive Essex. | Сесил извещает Елизавету об очередной угрозе со стороны Испании и предостерегает об опасности чрезмерной привязанности к неуравновешенному Эссексу. |