| It seems that envy is my sin. | Похоже на то, что зависть является моим грехом. |
| But, success breeds envy and eventually the others grew timid. | Но, успех порождает зависть, и, в итоге, остальные стали трусами. |
| Efforts must be accelerated to close the gap created by those factors that constantly promote envy, hatred and enmity. | Необходимо наращивать усилия по устранению пропасти, созданной теми факторами, которые постоянно порождают зависть, ненависть и враждебность. |
| Which would cause great envy among the others. | Что вызвало бы большую зависть среди других. |
| It's the old Adam pride, envy, gluttony, sloth. | Это все старая Адамова гордыня, зависть, обжорство, уныние. |
| For my envy... because he chose you. | За мою зависть... ведь он выбрал тебя. |
| No doubt the resulting envy was a subconscious motivation for your music study. | Без сомнения подсознательной мотивацией для вашего музыкального исследования послужила зависть. |
| The envy of my friends shall spread like locusts, Their hearts devoured. | Зависть среди моих друзей должна распространиться как саранча, пожирающая их сердца. |
| Seeing your man in the flesh Would only inflame their envy. | Лицезрении голого тела твоего мужчины только разожгло бы в них зависть. |
| Sounds like a little hacker envy, Nelson. | Прямо-таки небольшая хакерская зависть, Нельсон. |
| Sarcasm and envy are beneath you. | Сарказм и зависть ниже твоего достоинства. |
| If you want your superpower to be envy, go right ahead. | Если тебе для твоей суперсилы нужно испытывать зависть, всегда рада помочь. |
| But envy only produces quarrels, grudges and anger. | Ќо зависть ничего не несет, кроме раздоров, огорчений и злобы. |
| He is anger, envy guilt, sorrow and ego. | Он - гнев, зависть, вина, горе и самолюбие. |
| Is that something that you envy? | Это что-то, что вызывает у вас зависть? |
| At times the love to friends masks itself envy. | Порой любовь к друзьям маскирует собой зависть. |
| I heard the envy in your voice. | Я слышал зависть в твоем голосе. |
| It seems that envy is my sin. | И очевидно зависть - это мой смертный грех. |
| Success breeds confidence, but it also attracts envy. | Успех рождает уверенность, но он также вызывает зависть. |
| The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues. | Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели. |
| And in time, that envy turns to anger, even hate. | И однажды эта зависть превращается в злобу или даже ненависть. |
| The wealth that silk brought to China stirred envy in neighboring peoples. | Богатства, которые в Китай принёс шёлк, вызывали зависть у соседних народов. |
| Hatred, desire, envy, pity. | Ненависть, желание, зависть, жалость. |
| And one of them is anger, envy, self-pity, regret. | Один - это гнев, зависть, самолюбие, тоска. |
| I've always found envy distasteful. | я всегда считал, что зависть достойна презрени€. |