Look, there's nothing to envy in him. |
Слушай, у него нет ничего, чему бы я мог позавидовать. |
I've got such connections that the King himself could envy me. |
У меня такие связи, что сам король может мне позавидовать. |
The kind of soldier every one of you should envy. |
Такому солдату как ты стоит позавидовать. |
Our new water system is the envy of the Midwest. |
Нашей новой системе водоснабжения может позавидовать средний Запад. |
When one sees our newspapers, he will realize that quite a few countries would envy the freedom we have to say whatever we want and to criticize, even vilify, the President, ministers and members of Parliament. |
Любой, кто ознакомится с нашими газетами, поймет, что найдется немало стран, которые могли бы позавидовать свободе высказывать все, что нам угодно, и критиковать, вплоть до очернения, президента, министров и членов парламента. |
There has been a serious dismantling of unwieldy State apparatus and a welcome reduction in the number of personnel and functions of State organizations which a number of United Nations Member States, and even the United Nations itself, might envy. |
Существенным сокращениям подвергся неповоротливый государственный аппарат, и произошло заслуживающее одобрения уменьшение численности персонала и функций государственных учреждений, чему мог бы позавидовать целый ряд государств - членов Организации Объединенных Наций и даже сама Организация Объединенных Наций. |
There is so much to envy. |
Да. Тебе можно позавидовать. |
Personally, I envy the fact that you write a new story every time. |
Остается только позавидовать, как вам удается создавать такие оригинальные истории. |
We really envy the Special Rapporteur for his unmatched ability to raise doubts whenever there is any positive aspect to credit the Government. |
Можно только позавидовать поразительной способности Специального докладчика высказывать сомнения везде, где есть какие-либо основания положительно отметить усилия правительства. |
As far as national crime rates are concerned, they would, I suspect, be the envy of many Governments. |
Если говорить об уровне преступности на национальном уровне, то ему могли бы позавидовать многие правительства. |
There's plenty of people here would envy that. |
Здесь многие могли бы тебе позавидовать. |
Your appetite is excellent, it can be an object of envy. |
У вас замечательный аппетит, позавидовать можно. |
You chose a path that a lot of guys would envy. |
Ты выбрал путь, которому многие могут только позавидовать. |
As concerns expenses, many might envy us, as we are able each year to devote a third of our resources to investing in civil engineering projects. |
Что касается статьи расходов, то многие нам могут лишь позавидовать, поскольку мы можем позволить себе на ежегодной основе выделять одну треть наших ресурсов на инвестирование проектов гражданского строительства. |
I do envy you on that front. |
Могу этому только позавидовать. |
And it is for those in the future to envy us our joy. |
И людям будущего остается только позавидовать нашей радости. |