Английский - русский
Перевод слова Envy
Вариант перевода Позавидовать

Примеры в контексте "Envy - Позавидовать"

Все варианты переводов "Envy":
Примеры: Envy - Позавидовать
Look, there's nothing to envy in him. Слушай, у него нет ничего, чему бы я мог позавидовать.
I've got such connections that the King himself could envy me. У меня такие связи, что сам король может мне позавидовать.
The kind of soldier every one of you should envy. Такому солдату как ты стоит позавидовать.
Our new water system is the envy of the Midwest. Нашей новой системе водоснабжения может позавидовать средний Запад.
When one sees our newspapers, he will realize that quite a few countries would envy the freedom we have to say whatever we want and to criticize, even vilify, the President, ministers and members of Parliament. Любой, кто ознакомится с нашими газетами, поймет, что найдется немало стран, которые могли бы позавидовать свободе высказывать все, что нам угодно, и критиковать, вплоть до очернения, президента, министров и членов парламента.
There has been a serious dismantling of unwieldy State apparatus and a welcome reduction in the number of personnel and functions of State organizations which a number of United Nations Member States, and even the United Nations itself, might envy. Существенным сокращениям подвергся неповоротливый государственный аппарат, и произошло заслуживающее одобрения уменьшение численности персонала и функций государственных учреждений, чему мог бы позавидовать целый ряд государств - членов Организации Объединенных Наций и даже сама Организация Объединенных Наций.
There is so much to envy. Да. Тебе можно позавидовать.
Personally, I envy the fact that you write a new story every time. Остается только позавидовать, как вам удается создавать такие оригинальные истории.
We really envy the Special Rapporteur for his unmatched ability to raise doubts whenever there is any positive aspect to credit the Government. Можно только позавидовать поразительной способности Специального докладчика высказывать сомнения везде, где есть какие-либо основания положительно отметить усилия правительства.
As far as national crime rates are concerned, they would, I suspect, be the envy of many Governments. Если говорить об уровне преступности на национальном уровне, то ему могли бы позавидовать многие правительства.
There's plenty of people here would envy that. Здесь многие могли бы тебе позавидовать.
Your appetite is excellent, it can be an object of envy. У вас замечательный аппетит, позавидовать можно.
You chose a path that a lot of guys would envy. Ты выбрал путь, которому многие могут только позавидовать.
As concerns expenses, many might envy us, as we are able each year to devote a third of our resources to investing in civil engineering projects. Что касается статьи расходов, то многие нам могут лишь позавидовать, поскольку мы можем позволить себе на ежегодной основе выделять одну треть наших ресурсов на инвестирование проектов гражданского строительства.
I do envy you on that front. Могу этому только позавидовать.
And it is for those in the future to envy us our joy. И людям будущего остается только позавидовать нашей радости.