| Afterwards, the living will envy the dead. | После этого, живущие станут завидовать мертвым. |
| Should I envy you or be repelled? | Даже не знаю, завидовать или испытывать отвращение. |
| arrogance, grandiosity, a belief in one's uniqueness, a preoccupation with power and success, an excessive need to be admired, a sense of entitlement, lack of empathy and the twin tendencies to envy and exploit others. | высокомерие, мания величия, вера в собственную уникальность, одержимость властью и успехом, болезненная потребность в восхищении окружающих, чувство вседозволенности, отсутствие сочувствия и склонность завидовать людям и использовать их. |
| What's there to envy? | А чему тут завидовать? |
| I have come to envy... That pair of old guys... | Я начала завидовать им той пожилой паре. |
| One wolf is... anger, envy, pride. | Один - это гнев, зависть, гордыня. |
| Greed... envy... malice... the coveting of another man's horse? | Жадность... зависть... порочность... возжелать лошадь соседа? |
| Classic father worship, hero envy. | лассическое поклонение отцу, зависть к его героизму. |
| Given the West's anemic performance in recent years, it is hardly surprising that envy of China's economic dynamism has manifested itself in official policy. | Учитывая низкую производительность Запада в последние годы, вряд ли стоит удивляться, что зависть к экономическому динамизму Китая проявляется в официальной политике. |
| Envy is the root of a lot of evils and woodworm of virtues. | Зависть - корень неисчислимых зол и червь, подтачивающий добродетель. |
| The kind of soldier every one of you should envy. | Такому солдату как ты стоит позавидовать. |
| As far as national crime rates are concerned, they would, I suspect, be the envy of many Governments. | Если говорить об уровне преступности на национальном уровне, то ему могли бы позавидовать многие правительства. |
| There's plenty of people here would envy that. | Здесь многие могли бы тебе позавидовать. |
| You chose a path that a lot of guys would envy. | Ты выбрал путь, которому многие могут только позавидовать. |
| I do envy you on that front. | Могу этому только позавидовать. |
| Following that success, the duo released the mixtape Dreamworks: Why Not Me under the name Envy. | После этого успеха, дуэт выпустил микстейп Dreamworks: Why Not Me под названием Envy. |
| In April 2013, they released "Am I Wrong" under the name Envy. | В апреле 2013 года был выпущен трек «Am I Wrong» под названием Envy. |
| Fat Joe released his fourth album Jealous Ones Still Envy (J.O.S.E.) in 2001, featuring production from Irv Gotti. | Fat Joe выпустил свой четвёртый альбом Jealous Ones Still Envy (J.O.S.E.) в 2001, при участии популярного в то время продюсера Irv Gotti. |
| In her book Nothing To Envy: Ordinary Lives in North Korea, journalist Barbara Demick describes Hanawon as a cross between a trade school and a halfway house, and describes its purpose as teaching North Koreans how to live on their own in South Korea. | В книге Nothing To Envy: Ordinary Lives in North Korea журналист Барбара Демик описывает Ханавон как нечто среднее между техникумом и реабилитационным центром, место, где северные корейцы могут научиться жизни в Южной Корее. |
| A Dead Sinking Story is an album by the Japanese band Envy. | А Dead Sinking Story - альбом японской скримо-группы Envy. |
| I will think of Envy Adams no more! | Я больше не буду думать об Энви Адамс! |
| RAMONA: So, that was Envy. | Значит, это была Энви. |
| So, that was Envy. | Значит, это была Энви. |
| Envy Adams is so cool. | Энви Адамс такая клёвая. |
| I can't even believe I'm saying this, but Envy Adams would like you all to come backstage. | Не могу поверить, что говорю это, но Энви Адамс просит вас пройти за кулисы. |