| In that connection, we can say that Chad need not envy any other country in the world in terms of the guarantees it provides of the security of its citizens and respect for their rights, including the freedoms of expression and opinion. | В этой связи можно сказать, что Чаду не приходится завидовать какой бы то ни было стране мира в плане гарантий безопасности граждан и соблюдения их прав, в том числе свободы слова и свободомыслия. |
| Everyone will envy you. | Тебе все будут завидовать. |
| The Olympians should envy her. | Олимпийцы должны ей завидовать. |
| You'll be the envy of the entire congregation. | Тебе весь приход будет завидовать. |
| You'll be the envy of all the young ladies and gentlemen. | Все молодые дамы и господа будут тебе завидовать. |
| It seems that envy is my sin. | И очевидно зависть - это мой смертный грех. |
| It's children's delight, a teacher's envy, as they say. | Говорят, это на радость ребенку и на зависть учителю. |
| With great effort, we managed to navigate to Sintra where, to our amazement, was a sun of envy to the (few) people of the Sahara. | С большим трудом нам удалось перейти к Синтра, где, к нашему удивлению, было солнце зависть (немногих) людей от Сахары. |
| And... of this love there remained an envy in the chaos and in this envy some agreed to remain female, others to be males. | И... от этой любви остались лишь зависть в хаосе и в этой зависти некоторые согласились оставаться женщинами, другие - быть мужчинами. |
| It's just jealousy and envy. | Это просто ревность и зависть. |
| Look, there's nothing to envy in him. | Слушай, у него нет ничего, чему бы я мог позавидовать. |
| Personally, I envy the fact that you write a new story every time. | Остается только позавидовать, как вам удается создавать такие оригинальные истории. |
| There's plenty of people here would envy that. | Здесь многие могли бы тебе позавидовать. |
| Your appetite is excellent, it can be an object of envy. | У вас замечательный аппетит, позавидовать можно. |
| You chose a path that a lot of guys would envy. | Ты выбрал путь, которому многие могут только позавидовать. |
| "Time to Dance" tells the story of Invisible Monsters, and includes quotes such as "Give me envy, give me malice, give me your attention". | "Time to Dance" является импровизированным пересказом «Невидимок», там можно найти такие строки: "Give me envy, give me malice, give me your attention" (рус. |
| In June 2011, the duo released their debut single "One Song" under the name Envy. | В июне 2011 года дуэт выпустил свой дебютный сингл «One Song» под названием Envy. |
| Envy released their debut studio album The Magic Soup and the Bittersweet Faces on April 27, 2012, peaking to number 37 on the Norwegian Albums Chart. | Envy выпустили дебютный студийный альбом The Magic Soup and the Bittersweet Faces 27 апреля 2012 года попав на 37-е место в норвежском альбомном чарте VG-lista. |
| In her book Nothing To Envy: Ordinary Lives in North Korea, journalist Barbara Demick describes Hanawon as a cross between a trade school and a halfway house, and describes its purpose as teaching North Koreans how to live on their own in South Korea. | В книге Nothing To Envy: Ordinary Lives in North Korea журналист Барбара Демик описывает Ханавон как нечто среднее между техникумом и реабилитационным центром, место, где северные корейцы могут научиться жизни в Южной Корее. |
| A Dead Sinking Story is an album by the Japanese band Envy. | А Dead Sinking Story - альбом японской скримо-группы Envy. |
| Wait, how do you know Envy? | Стойте, откуда вы знаете Энви? |
| So, that was Envy. | Это, значит, Энви. |
| Scott arrives at the newly-opened club, the Chaos Theatre, owned by Gideon, where Envy is making her solo debut. | Скотт приходит в новый клуб Гидеона, «Театр "Хаос"», где Энви готовится к своему сольному дебюту. |
| Look, I know Todd was bad news, but are you saying Envy wasn't? | Я понимаю, что Тодд - не подарок, но Энви, по твоему, лучше? |
| Wait, how do you know Envy? | Погоди, а откуда вы с Энви знакомы? |