| I'm afraid we'll envy Aleksa soon enough. | Боюсь, скоро мы все будем завидовать Алексе. |
| You know I'll be the envy of political pundits for years, just from this meeting. | Знаешь, все эти надутые политики годами буду мне завидовать из-за этой нашей встречи. |
| ZURICH - It is all too easy to envy China. | ЦЮРИХ - Завидовать Китаю вполне легко. |
| What's there to envy? | А чему тут завидовать? |
| So we start to envy them. | А мы начинаем им завидовать. |
| If you were really, really jealous, you'd be what with envy? | Если бы ты была очень, очень завистливой, какого бы цвета была твоя зависть? |
| I understand your envy. | Я понимаю твою зависть. |
| it's pulpit envy! | зависть к кафедре проповедников! |
| This is what I envy in you stage people. | Вот что в вас, актерах, вызывает во мне зависть. |
| However, Corps veteran Petru Nemoianu (Nemoian) was later to state that envy and class conflict were also characteristic for the formation, where the intellectual leaders quarreled over the better paid assignments. | Ветеран корпуса Петру Немоиану позже утверждал, что зависть и конфликты на классовой почве были свойственны для корпуса, где образованные офицеры ссорились, стремясь занять более хорошо оплачиваемые места. |
| I've got such connections that the King himself could envy me. | У меня такие связи, что сам король может мне позавидовать. |
| The kind of soldier every one of you should envy. | Такому солдату как ты стоит позавидовать. |
| There's plenty of people here would envy that. | Здесь многие могли бы тебе позавидовать. |
| As concerns expenses, many might envy us, as we are able each year to devote a third of our resources to investing in civil engineering projects. | Что касается статьи расходов, то многие нам могут лишь позавидовать, поскольку мы можем позволить себе на ежегодной основе выделять одну треть наших ресурсов на инвестирование проектов гражданского строительства. |
| And it is for those in the future to envy us our joy. | И людям будущего остается только позавидовать нашей радости. |
| "Time to Dance" tells the story of Invisible Monsters, and includes quotes such as "Give me envy, give me malice, give me your attention". | "Time to Dance" является импровизированным пересказом «Невидимок», там можно найти такие строки: "Give me envy, give me malice, give me your attention" (рус. |
| Envy released their debut studio album The Magic Soup and the Bittersweet Faces on April 27, 2012, peaking to number 37 on the Norwegian Albums Chart. | Envy выпустили дебютный студийный альбом The Magic Soup and the Bittersweet Faces 27 апреля 2012 года попав на 37-е место в норвежском альбомном чарте VG-lista. |
| In April 2013, they released "Am I Wrong" under the name Envy. | В апреле 2013 года был выпущен трек «Am I Wrong» под названием Envy. |
| Fat Joe released his fourth album Jealous Ones Still Envy (J.O.S.E.) in 2001, featuring production from Irv Gotti. | Fat Joe выпустил свой четвёртый альбом Jealous Ones Still Envy (J.O.S.E.) в 2001, при участии популярного в то время продюсера Irv Gotti. |
| A Dead Sinking Story is an album by the Japanese band Envy. | А Dead Sinking Story - альбом японской скримо-группы Envy. |
| Wait, how do you know Envy? | Стойте, откуда вы знаете Энви? |
| I will think of Envy Adams no more! | Я больше не буду думать об Энви Адамс! |
| So, that was Envy. | Значит, это была Энви. |
| Envy Adams is so cool. | Энви Адамс такая клёвая. |
| I can't even believe I'm saying this, but Envy Adams would like you all to come backstage. | Не могу поверить, что говорю это, но Энви Адамс просит вас пройти за кулисы. |