It seems that envy is my sin. |
Похоже на то, что зависть является моим грехом. |
But, success breeds envy and eventually the others grew timid. |
Но, успех порождает зависть, и, в итоге, остальные стали трусами. |
Efforts must be accelerated to close the gap created by those factors that constantly promote envy, hatred and enmity. |
Необходимо наращивать усилия по устранению пропасти, созданной теми факторами, которые постоянно порождают зависть, ненависть и враждебность. |
Which would cause great envy among the others. |
Что вызвало бы большую зависть среди других. |
It's the old Adam pride, envy, gluttony, sloth. |
Это все старая Адамова гордыня, зависть, обжорство, уныние. |
For my envy... because he chose you. |
За мою зависть... ведь он выбрал тебя. |
No doubt the resulting envy was a subconscious motivation for your music study. |
Без сомнения подсознательной мотивацией для вашего музыкального исследования послужила зависть. |
The envy of my friends shall spread like locusts, Their hearts devoured. |
Зависть среди моих друзей должна распространиться как саранча, пожирающая их сердца. |
Seeing your man in the flesh Would only inflame their envy. |
Лицезрении голого тела твоего мужчины только разожгло бы в них зависть. |
Sounds like a little hacker envy, Nelson. |
Прямо-таки небольшая хакерская зависть, Нельсон. |
Sarcasm and envy are beneath you. |
Сарказм и зависть ниже твоего достоинства. |
If you want your superpower to be envy, go right ahead. |
Если тебе для твоей суперсилы нужно испытывать зависть, всегда рада помочь. |
But envy only produces quarrels, grudges and anger. |
Ќо зависть ничего не несет, кроме раздоров, огорчений и злобы. |
He is anger, envy guilt, sorrow and ego. |
Он - гнев, зависть, вина, горе и самолюбие. |
Is that something that you envy? |
Это что-то, что вызывает у вас зависть? |
At times the love to friends masks itself envy. |
Порой любовь к друзьям маскирует собой зависть. |
I heard the envy in your voice. |
Я слышал зависть в твоем голосе. |
It seems that envy is my sin. |
И очевидно зависть - это мой смертный грех. |
Success breeds confidence, but it also attracts envy. |
Успех рождает уверенность, но он также вызывает зависть. |
The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues. |
Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели. |
And in time, that envy turns to anger, even hate. |
И однажды эта зависть превращается в злобу или даже ненависть. |
The wealth that silk brought to China stirred envy in neighboring peoples. |
Богатства, которые в Китай принёс шёлк, вызывали зависть у соседних народов. |
Hatred, desire, envy, pity. |
Ненависть, желание, зависть, жалость. |
And one of them is anger, envy, self-pity, regret. |
Один - это гнев, зависть, самолюбие, тоска. |
I've always found envy distasteful. |
я всегда считал, что зависть достойна презрени€. |